Translation of "In seiner eigenschaft als" in English

Herr Queiró möchte in seiner Eigenschaft als Berichterstatter einen mündlichen Änderungsantrag einbringen.
Mr Queiró wishes to table an oral amendment, in his capacity as rapporteur.
Europarl v8

Herr Lannoye möchte sich in seiner Eigenschaft als Verfasser dieser Antrags dazu äußern.
Mr Lannoye wishes to speak as the author of this request.
Europarl v8

In seiner Eigenschaft als EU-Ratspräsident kann Tony Blair hier ganz schnell Abhilfe schaffen.
As EU President, Mr Blair can cut straight to the chase.
Europarl v8

Herr Färm in seiner Eigenschaft als Generalberichterstatter eröffnet die Aussprache.
Mr Färm will open the debate in his capacity as general rapporteur.
Europarl v8

Er besuchte Japan in seiner Eigenschaft als Präsident.
He visited Japan in the character of President.
Tatoeba v2021-03-10

In seiner Eigenschaft als Sonnengott wurde er mit dem griechischen Helios gleichgesetzt.
He made the whole journey in this reverse fashion, looking up into the face of his god.
Wikipedia v1.0

Diese Aufgabe nimmt derzeit Eurocontrol in seiner Eigenschaft als Netzmanager wahr.
This is currently facilitated by Eurocontrol, acting as Network Manager.
DGT v2019

In seiner Eigenschaft als Herrscher bat er mich, für ihn sprechen.
On this occasion, in his capacity as ruler, he's asked me to speak on his behalf.
OpenSubtitles v2018

Auch in seiner Eigenschaft als Treuhänder kann er kein Geld bekommen haben.
He canno! have received any money in his capacity as trustee either.
EUbookshop v2

Zunächst hat Herr Herman in seiner Eigenschaft als Be richterstatter das Wort.
What is more, this would provide continuity in the issues being dealt with.
EUbookshop v2

In seiner Eigenschaft als Staatsoberhaupt kann der König grundsätzlich nicht allein auftreten.
The King cannot act on his own in his capacity as head of state.
EUbookshop v2

Repräsentiert durch Herrn Serge Chevalier, in seiner Eigenschaft als Präsident.
Is represented by Mr Serge Chevalier, in his capacity as President.
CCAligned v1

In seiner Eigenschaft als Berufslandwirt wurde er frühzeitig entlassen.
As a trained agronomist, he obtained an early release.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Funktion des Lichtwellenleiters liegt in seiner Eigenschaft als Spektralfilter.
The second function of the light wave conductor resides in its property as spectral filter.
EuroPat v2

Im Glas in seiner Eigenschaft als hellgelbe Farbe mit grünen Reflexen markiert zeigt.
In the glass it shows in his capacity as pale yellow color with green hues marked.
ParaCrawl v7.1

Natürlich war Taylor in seiner Eigenschaft als Chef der Anklagevertretung in Europa.
Taylor, of course, was in Europe in his capacity of Chief of Counsel.
ParaCrawl v7.1

Der irische Außenminister wird in seiner Eigenschaft als Ratsvorsitzender heute Abend Gespräche im Nahen Osten führen.
The Irish Minister for Foreign Affairs, in his presidency capacity, will be in the Middle East tonight, engaged in discussions.
Europarl v8

Herr Verhofstadt hat diese Erklärung in seiner Eigenschaft als belgischer Ministerpräsident gegeben, nicht als Ratspräsident.
The statement was made by Mr Verhofstadt in his capacity as Prime Minister of Belgium, not as President-in-Office of the Council.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Libicki für seine Mitarbeit in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Petitionsausschusses danken.
I want to thank Mr Libicki for his cooperation in his capacity as chairman of the Committee on Petitions.
Europarl v8

Es ist notwendig, die Beschlüsse des einzigen Gesellschafters in seiner Eigenschaft als Gesellschafterversammlung schriftlich niederzulegen .
Whereas decisions taken by the sole member in his capacity as general meeting must be recorded in writing;
JRC-Acquis v3.0

In seiner Eigenschaft als Vorstandsvorsitzender der Audi AG saß Winterkorn seitdem im Vorstand der Volkswagen AG.
In his capacity as CEO of the Board of Management of Audi AG, Dr. Winterkorn was also Member of the Board of Management of Volkswagen AG.
Wikipedia v1.0

In seiner Eigenschaft als Inhaber einer Fahrzeug-Typgenehmigung stellt der Hersteller oder sein Bevollmächtigter eine Übereinstimmungsbescheinigung aus.
In his capacity as holder of a vehicle EC type-approval report, the manufacturer or his authorised representative shall issue a certificate of conformity.
TildeMODEL v2018

Juan José Lucas-Gimenez sprach vor dem AdR in seiner Eigenschaft als Vertreter des spanischen EU-Vorsitzes.
Juan José Lucas-Gimenez addressed the CoR as the representative of the Spanish presidency of the EU.
TildeMODEL v2018

Den Kauf vollzog er in seiner Eigenschaft als König und wohl mithilfe der Zahlungen aus England.
He bought the Landgraviate from Albert in his capacity as king and probably using the payments from England.
Wikipedia v1.0