Translation of "In scharfem gegensatz" in English

Dies steht in scharfem Gegensatz zu früheren Erfahrungen.
This is in sharp contrast to previous history.
EUbookshop v2

Der Glauben dieser Kranken steht in scharfem Gegensatz zur Ungläubigkeit der eigenen Landsleute.
The faith of these sick persons is placed in sharp contrast to that of his own townspeople.
ParaCrawl v7.1

Das russische Einfuhrverbot für nicht betroffene EU-Gebiete steht in scharfem Gegensatz zur inländischen Situation in Russland.
The Russian import ban covering unaffected areas in the EU is in stark contrast to the Russian domestic situation.
TildeMODEL v2018

In scharfem Gegensatz hierzu glänzt der mit dieser Festschrift Geehrte, Dr. Robert Faurisson.
In sharp contrast to that shines the celebrity of these contributions, Dr. Robert Faurisson.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht steht Jnanadevas Auffassung in scharfem Gegensatz zu der der westlichen Neuzeit.
In this respect, Jnanadeva's outlook stands in sharp contrast to that of Western modernity.
ParaCrawl v7.1

Das zionistische Ethos stehe in scharfem Gegensatz zur traditionellen Haltung des geduldigen Wartens auf den Messias.
The Zionist ethos stands in sharp contrast to the traditional attitude of waiting patiently for the Messiah.
ParaCrawl v7.1

Diese Bemerkung steht in scharfem Gegensatz zu der Meinung von Gemeinden und gesellschaftlichen Organisationen in meinem Land, die gegen die soziale Ausgrenzung jedweden Bürgers angehen.
That comment is in sharp contrast with the opinion of local councils and social organisations in my country, which are opposed to the social exclusion of anyone.
Europarl v8

Die Agilität solcher Netzwerke steht in scharfem Gegensatz zum schwerfälligen Informationsaustausch und der schwach ausgeprägten Zusammenarbeit bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfolgungen seitens der Staaten.
The agility of such networks stands in marked contrast to the cumbersome sharing of information and weak cooperation in criminal investigations and prosecutions on the part of States.
MultiUN v1

Zugleich stehen Chinas jüngste Bemühungen zum Aufbau der Institutionen einer alternativen Finanzarchitektur – bei der an vorderster Stelle die Asiatische Infrastruktur-Investitionsbank und die Neue (BRICS-) Entwicklungsbank zu nennen sind – in scharfem Gegensatz zu den zunehmend nach innen schauenden USA.
At the same time, China’s recent efforts to build the institutions of an alternative financial architecture – spearheaded by the Asian Infrastructure Investment Bank and the New (BRICS) Development Bank – stand in sharp contrast to an increasingly inward-looking US.
News-Commentary v14

Die Eurostat-Zahlen zu den Einfuhrmengen im Jahr 2004 stehen in scharfem Gegensatz zu den bei der Untersuchung von den Herstellern, Einführern und Verwendern eingeholten Marktinformationen.
As for year 2004, the Eurostat data as far as import volumes are concerned are in a sharp contrast to market information obtained during the investigation from producers, importers and users.
DGT v2019

Dies stand in scharfem Gegensatz zu den positiven Erfahrungen, die in einer vergleichbaren Phase der realen Konvergenz in Irland verzeichnet wurden.
This contrasted sharply with the favourable experience at a similar stage of real convergence in Ireland.
TildeMODEL v2018

Aber seine Vorstellung von Autonomie scheint in scharfem Gegensatz zu denen des Kreml und der separatistischen Rebellen zu stehen, deren Bewaffnung und Aufstachelung Moskau vorgeworfen wird.
But his vision of autonomy appears to differ sharply from that of the Kremlin and the separatist rebels Moscow is accused of arming and instigating.
WMT-News v2019

Kommunitaristen betonen zwar die Abhängigkeit des Einzelnen von der Gemeinschaft, was in scharfem Gegensatz zu bestimmten liberalen Anschauungen steht, die den Menschen als ein unabhängiges Individuum betrachten.
As a result, modern community members have multiple sources of attachments, and if one threatens to become overwhelming, individuals will often pull back and turn to another community for their attachments.
Wikipedia v1.0

Die Instabilität des Pfundkurses gegenüber dem ECU und der Umfang der Zinsänderungen, die notwendig waren, um den Außenwert dieser Währung zu stabilisieren, standen in den letzten Monaten in scharfem Gegensatz zu der ruhige­ren Entwicklung der am EWS­Wechselkursmechanismus teilnehmenden Währungen.
The instability of the sterling exchange rate against the ECU and the size of the changes in interest rates necessary to stabilize the currency's external value have contrasted sharply in recent months with the more placid course taken by the currencies participating in the EMS exchange rate mechanism.
EUbookshop v2

Die Stabilität der nominalen und realen Wechselkurse der EWS-Länder steht in scharfem Gegensatz zu den oft starken Schwankungen, die vor dem Inkrafttreten des EWS zu ver zeichnen waren und noch immer bei anderen Währungen zu verzeichnen sind.
In countries where there is still a major need for stabilization, and where monetary policy must go on contributing to the convergence process, nominal interest rates could, however, continue to fall in line with there duction in the inflation rate.
EUbookshop v2

In scharfem Gegensatz dazu äußert sich lediglich jeder Fünfte entsprechend zuversichtlich über die eigenen Kenntnisse über die Europäische Union.
In sharp contrast only one in five persons have the same confidence about understanding the European Union.
EUbookshop v2

Dies steht in scharfem Gegensatz zu dem Ansatz, den das Gericht in der Rechtssache Sytraval und Brink’s France 64 verfolgt hat.
That is in striking contrast with the approach it took in Sytraval and Brink’s France. 64
EUbookshop v2

Sie ist sehr versiert in wissenschaftlichen Geräten und bevorzugt effiziente Taktiken, die ihre früheren Erfahrungen in scharfem Gegensatz zu ihrem Partner Kaede setzen, der sich auf Intuition verlässt.
Well-versed in scientific equipment, she prefers efficient tactics that leverage her prior experience in sharp contrast to her partner Kaede's reliance on intuition.
WikiMatrix v1

In scharfem Gegensatz dazu stehen Frankreich und Spanien, wo sich nur etwa die Hälfte der Befragten ihres Arbeitsplatzes gewiß sind und mehr als eine von zehn Personen (16% bzw. 12%) der Meinung ist, daß der Arbeitsplatz sehr gefährdet ist oder nicht gehalten werden kann.
In sharp contrast are France and Spain where only just half of people feel secure, and where over one in ten people (16% and 12% respectively) considered their jobs to be at high or definite risk.
EUbookshop v2

Es wäre gezwungenermaßen ein Europa, das in scharfem Gegensatz zu den Vereinigten Staaten von Amerika stände.
In order to respect the limits set by our Parliament's President, I shall confine my speech to a few thoughts regarding the Parliament's powers.
EUbookshop v2

In scharfem Gegensatz hierzu stellt die Finanzierung für die Unternehmer in einer Marktwirtschaft ein ganz entscheidendes Problem dar.
In sharp contrast, finance is a vital concern for entrepreneurs in a market economy.
EUbookshop v2