Translation of "Gegensatz" in English

Im Gegensatz dazu sind wirtschaftliche Interessen nicht ausreichend.
Economic interests, by contrast, are not sufficient.
Europarl v8

Im Gegensatz zum erweckten Eindruck gelten die Kriterien für Kopenhagen hier nicht.
Contrary to the impression given, the Copenhagen criteria do not apply here.
Europarl v8

Das Parlament hat im Gegensatz zum Rat hier konkrete Zahlen genannt.
In contrast to the Council, Parliament has given specific figures in this regard.
Europarl v8

Diese hat sich im Gegensatz zu den letzten Jahren verbessert.
In contrast to recent years, this has improved.
Europarl v8

Die Kommission hat allerdings im Gegensatz zu den USA andere Dinge nicht gemacht.
However, in contrast to the USA, the Commission has omitted to do a number of things.
Europarl v8

Energieerzeugung und Umweltschutz stehen zur Zeit allerdings in einem oft krassen Gegensatz.
At present however, there is often a crass contrast between energy production and environmental protection.
Europarl v8

Der Rat war im Gegensatz zu den USA sehr zögerlich in seiner Reaktion.
Unlike the USA, the Council reacted very hesitantly.
Europarl v8

Mobiltelefone sollten inbegriffen sein, im Gegensatz zur Meinung des Vorredners.
Mobile phones should be included, unlike what the previous speaker said.
Europarl v8

Die Kommission geht leider fortwährend über diesen Gegensatz hinweg.
Unfortunately, this is a contrast the Commission constantly has to cope with.
Europarl v8

Ganz im Gegensatz zur Türkei, die eine unvergleichlich andere Behandlung bekommt.
This in contrast to Turkey, which is receiving incomparably different treatment.
Europarl v8

Die Realität im Iran steht dazu in krassem Gegensatz.
The reality in Iran stands in stark contrast to this.
Europarl v8

Das steht mithin im Gegensatz zu unserem eigentlichen Ziel.
So that is the opposite of what we actually want.
Europarl v8

Im Gegensatz zu wichtigen Handelspartnern hat die EU ihre handelsverzerrende Hilfe drastisch reduziert.
The EU has already drastically reduced its trade-distorting aid, unlike key trading partners.
Europarl v8

Ihre gemäßigten Aussagen stehen im Gegensatz zu einigen anderen Beiträgen.
Their measured content is in contrast with some other contributions.
Europarl v8

Hier besteht auch ein Gegensatz zur Kommission.
Indeed, it is also in contrast to the Commission.
Europarl v8

Im Gegensatz zu meiner Kollegin Van Bladel halte ich das für ein Unding.
Unlike my colleague Mrs van Bladel, I find this absurd.
Europarl v8

Im Gegensatz dazu halte ich diese Koexistenz für sehr interessant.
On the contrary, I have to say I found that bracketing very interesting.
Europarl v8

Bis jetzt steht die Entwicklung in genauem Gegensatz zu dieser Zielsetzung.
Up to now, the trend has been completely in the opposite direction.
Europarl v8