Translation of "In richtung lenken" in English
Wir
wollen
nämlich
die
Entwicklung
in
Europa
in
eine
sozialdemokratische
Richtung
lenken.
We
have
done
so
because
we
want
European
development
to
move
in
a
characteristically
social
democratic
direction.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Aussprache
in
eine
andere
Richtung
lenken.
I
would
like
to
take
the
debate
in
a
different
direction.
Europarl v8
Sie,
Herr
Kinnock,
können
die
Entwicklung
in
die
richtige
Richtung
lenken.
You
have
the
key
to
nudging
things
in
the
right
direction,
Commissioner
Kinnock.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
innovatorischen
Ambitionen
unbedingt
in
diese
Richtung
lenken.
And
this
is
the
tune
to
which
our
innovative
ambitions
must
march.
TildeMODEL v2018
Ich
musste
es
nur
in
deine
Richtung
lenken.
I
just
had
to
point
them
in
your
direction.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
einen
schwachen
Präsidenten
in
die
richtige
Richtung
lenken.
I
was
trying
to
steer
a
weak
president
in
the
right
direction.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
Sie
könnten
uns
in
eine
andere
Richtung
lenken.
We
were
hoping
you
might
be
able
to
steer
us
in
another
direction.
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
der
Zwischenzeit
sollte
dies
Sie
in
meine
Richtung
lenken.
But
in
the
meantime,
let
this
pave
the
way
in
my
direction.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
können
wir
sie
in
eine
neue
Richtung
lenken.
Okay,
so
maybe
we
can
point
her
in
some
new
direction.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
dieses
Gespräch
in
Richtung
eines
Schuldeingeständnisses
lenken
wollen...
Well,
if
you're
nudging
this
chat
in
the
direction
of
a
plea
deal...
OpenSubtitles v2018
Und
ich
soll
Sie
in
Ihre
Richtung
lenken.
And
you
want
me
to
steer
her
toward
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Ergebnis
dieser
Argumentation
wird
Olympus
in
die
richtige
Richtung
lenken.
The
conclusion
of
the
discussion
will
lead
Olympus
in
the
right
direction.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dich
nur
in
die
richtige
Richtung
lenken.
I'm
just
one
man
trying
to
point
you
in
the
right
direction.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
jetzt
diese
Energie
in
eine
neue
Richtung
lenken
könnten.
Now
if
we
can
just
move
that
energy
into
a
new
direction.
OpenSubtitles v2018
Hilf
mir,
den
Jungen
in
meine
Richtung
zu
lenken.
Help
steer
that
kid
my
way.
OpenSubtitles v2018
Mit
seiner
langen
Nase
könnte
er
Euch
in
jede
Richtung
lenken.
With
his
long
nose
he
could
point
you
in
any
way
he
wishes.
OpenSubtitles v2018
Anscheinend
können
hartnäckige
Leute
andere
eher
in
ihre
Richtung
lenken.
And,
um,
it
seems
like
stubborn
people
can
sway
softer
people
their
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht,
meinen
Mann
in
andere
Richtung
zu
lenken.
I
tried
to
steer
my
guy
away.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
sie
lediglich
in
eine
gewisse
Richtung
lenken.
We're
simply
asking
you
to...
guide
her
actions
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Das
Publikum
spielt
eine
aktive
Rolle
und
Vertretung
in
eine
bestimmte
Richtung
lenken.
The
audience
plays
an
active
role
and
representation
can
steer
in
a
certain
direction.
ParaCrawl v7.1
Sie
genießen
es,
das
Spiel
in
Ihre
Richtung
zu
lenken.
You
thrive
on
steering
the
game
in
your
direction.
CCAligned v1
Elektronen
lassen
sich
in
eine
vorgegebene
Richtung
lenken.
Electrons
can
be
sent
in
a
prescribed
direction.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
kann
man
sie
in
die
richtige
Richtung
lenken.
In
this
way,
you
are
able
to
guide
them
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
dich
in
die
richtige
Richtung
lenken.
It
will
guide
us
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Die
Spiegelschicht
14
kann
Strahlung
in
Richtung
dieser
Auskoppelfläche
lenken.
The
mirror
layer
14
can
direct
radiation
in
the
direction
of
this
output
face.
EuroPat v2
Erlauben
Sie
dem
Teufel
nicht
Ihr
Denken
in
diese
Richtung
zu
lenken.
Don't
allow
the
devil
to
direct
your
thinking
in
such
a
way.
ParaCrawl v7.1
Eltern
sollten
die
Emotionen
des
Babys
in
die
richtige
Richtung
lenken.
Parents
should
direct
the
emotions
of
the
baby
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Bin
ich
Sie
in
die
falsche
Richtung
lenken?
Am
I
steering
you
in
the
wrong
direction?
ParaCrawl v7.1