Translation of "In richtung lenken" in English

Wir wollen nämlich die Entwicklung in Europa in eine sozialdemokratische Richtung lenken.
We have done so because we want European development to move in a characteristically social democratic direction.
Europarl v8

Ich möchte die Aussprache in eine andere Richtung lenken.
I would like to take the debate in a different direction.
Europarl v8

Sie, Herr Kinnock, können die Entwicklung in die richtige Richtung lenken.
You have the key to nudging things in the right direction, Commissioner Kinnock.
Europarl v8

Wir müssen unsere innovatorischen Ambitionen unbedingt in diese Richtung lenken.
And this is the tune to which our innovative ambitions must march.
TildeMODEL v2018

Ich musste es nur in deine Richtung lenken.
I just had to point them in your direction.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte einen schwachen Präsidenten in die richtige Richtung lenken.
I was trying to steer a weak president in the right direction.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten gehofft, Sie könnten uns in eine andere Richtung lenken.
We were hoping you might be able to steer us in another direction. I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Aber in der Zwischenzeit sollte dies Sie in meine Richtung lenken.
But in the meantime, let this pave the way in my direction.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können wir sie in eine neue Richtung lenken.
Okay, so maybe we can point her in some new direction.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie dieses Gespräch in Richtung eines Schuldeingeständnisses lenken wollen...
Well, if you're nudging this chat in the direction of a plea deal...
OpenSubtitles v2018

Und ich soll Sie in Ihre Richtung lenken.
And you want me to steer her toward you.
OpenSubtitles v2018

Das Ergebnis dieser Argumentation wird Olympus in die richtige Richtung lenken.
The conclusion of the discussion will lead Olympus in the right direction.
OpenSubtitles v2018

Ich will dich nur in die richtige Richtung lenken.
I'm just one man trying to point you in the right direction.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir jetzt diese Energie in eine neue Richtung lenken könnten.
Now if we can just move that energy into a new direction.
OpenSubtitles v2018

Hilf mir, den Jungen in meine Richtung zu lenken.
Help steer that kid my way.
OpenSubtitles v2018

Mit seiner langen Nase könnte er Euch in jede Richtung lenken.
With his long nose he could point you in any way he wishes.
OpenSubtitles v2018

Anscheinend können hartnäckige Leute andere eher in ihre Richtung lenken.
And, um, it seems like stubborn people can sway softer people their way.
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht, meinen Mann in andere Richtung zu lenken.
I tried to steer my guy away.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen sie lediglich in eine gewisse Richtung lenken.
We're simply asking you to... guide her actions a bit.
OpenSubtitles v2018

Das Publikum spielt eine aktive Rolle und Vertretung in eine bestimmte Richtung lenken.
The audience plays an active role and representation can steer in a certain direction.
ParaCrawl v7.1

Sie genießen es, das Spiel in Ihre Richtung zu lenken.
You thrive on steering the game in your direction.
CCAligned v1

Elektronen lassen sich in eine vorgegebene Richtung lenken.
Electrons can be sent in a prescribed direction.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise kann man sie in die richtige Richtung lenken.
In this way, you are able to guide them in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Sie wird dich in die richtige Richtung lenken.
It will guide us in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Die Spiegelschicht 14 kann Strahlung in Richtung dieser Auskoppelfläche lenken.
The mirror layer 14 can direct radiation in the direction of this output face.
EuroPat v2

Erlauben Sie dem Teufel nicht Ihr Denken in diese Richtung zu lenken.
Don't allow the devil to direct your thinking in such a way.
ParaCrawl v7.1

Eltern sollten die Emotionen des Babys in die richtige Richtung lenken.
Parents should direct the emotions of the baby in the right direction.
ParaCrawl v7.1

Bin ich Sie in die falsche Richtung lenken?
Am I steering you in the wrong direction?
ParaCrawl v7.1