Translation of "In eine andere richtung lenken" in English

Ich möchte die Aussprache in eine andere Richtung lenken.
I would like to take the debate in a different direction.
Europarl v8

Wir hatten gehofft, Sie könnten uns in eine andere Richtung lenken.
We were hoping you might be able to steer us in another direction. I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Aber ich nehme an, dass du sie vielleicht in eine andere Richtung lenken möchtest?
But I take it you might want to steer them in a different direction?
OpenSubtitles v2018

Können Sie denn gar nichts tun, um seine Bestrebungen in eine andere Richtung zu lenken?
Isn't there anything you can do to steer him in a different direction?
OpenSubtitles v2018

Wir werden außerdem dafür kämpfen, die europäische Wirtschaftspolitik in eine andere Richtung zu lenken und gleichzeitig die Gemeinschaftsmethode und die Instrumente und Ressourcen der EU zu stärken.
Moreover, we will fight to take European economic policy in a different direction and, at the same time, to strengthen the Community method and the EU's instruments and resources.
Europarl v8

In Wirklichkeit erkennen wir an, daß es uns dank der von einigen Abgeordneten ergriffenen Initiative, die dann die Mehrheit ungeschickterweise in eine andere Richtung zu lenken versuchte, gelungen ist, einen Fall zum Ausbruch kommen zu lassen, der zeigt, daß Bürokraten und Technokraten, auch wenn sie noch so qualifiziert sind, in der Realität häufig doch in Fehler verfallen, die dann zu jenen Verzerrungen führen, die heute in die einzelnen Rücktritte der verschiedenen Kommissionsmitglieder gipfelten.
Let us acknowledge that, thanks to an initiative taken by a number of us - and then clumsily hijacked by the majority - we managed to expose an affair which reveals that, however well-equipped bureaucracies, technocracies may be, they are often prone to shortcomings which then lead to such improprieties as have now resulted in the individual resignations of several Commissioners.
Europarl v8

Wer aber bringt auf der Ebene der EU-Gremien den Willen und den Mut auf, die gemeinsame Agrarpolitik in eine andere Richtung zu lenken und dem "ungebremsten Liberalismus" Einhalt zu gebieten, der nach Meinung des Präsidenten des COPA die Ursache für die Krise ist?
However, who within the Union's bodies will have the will and the courage to change the direction of Community agricultural policy and attack this extreme liberalism, which, according to the chairman of COPA, is at the origin of the crisis? Can we believe that the Commission is prepared to act effectively to that end and against the collapse of pigmeat prices when it proposes an identical price trend for cereals, milk, and beef and veal?
Europarl v8

Das bedeutet, der Visaregelung und dem Einfrieren von Guthaben ist Priorität einzuräumen, und wir müssen unseren Blick auch in eine andere Richtung lenken.
That means that we must give priority to restricting the visa regime and freezing assets, and that we must also look into a different direction.
Europarl v8

Nun wartet man auf die Bundestagswahlen im nächsten Jahr, die das Land – sowie dessen Ansatz im Bereich EU-Führung – in eine ganz andere Richtung lenken könnten.
Now, the wait is on for next year’s federal election, which may send the country – and its approach to EU leadership – in a very different direction.
News-Commentary v14

Für uns, die wir vor 18 Monaten aus allgemeinen Wahlen hervorgegangen sind, gibt es nur eines, das zählt: Hoffnung zu geben und den Lauf der Dinge in eine andere Richtung zu lenken.
Let me tell you what we must do to give us more room for manoeuvre again in European economic, investment, foreign trade and, of course, foreign policy.
EUbookshop v2

Ich wollte Sie nur wissen lassen,... dass wir dankbar sind für alles, was Sie für uns getan haben,... doch wir haben uns entschieden, unser Unternehmen in eine andere Richtung zu lenken.
I just wanted to let you know we appreciate everything you've done for us, but we've decided to take the account in a different direction.
OpenSubtitles v2018

Die Leitung und Weitergabe der Grob- sowie Sollportionen im Bereich der Waagen erfolgt bei dieser bekannten Vorrichtung durch schwenkbare Klappen, die je nach der Relativstellung die Portion in die eine oder andere Richtung lenken.
In this known apparatus the rough and adjusted portions are guided and passed on in the region of the balances by means of pivotable flaps, which guide the portion in one direction or the other in accordance with the relative position.
EuroPat v2

Besonders vorteilhaft ist es, wenn der Luftmischer aus einzelnen hintereinander angeordneten Teilen besteht und diese Luftmischerteile die Luft jeweils in eine andere Richtung lenken.
It is especially advantageous to construct the air mixer of individual series-arranged parts or sections, and to provide that these air mixer parts guide the air respectively into a different direction.
EuroPat v2

Ein solches Resultat überrascht um so mehr, als man allgemein voraussetzt, daß ein Substituent vom Typ der endständigen Aminogruppe im Rest der zugetretenen Austausch-Aminosäure die biologische Wirkung des ursprünglichen Wirkstoffes durch seinen vorwiegend basischen Charakter aufheben oder in eine ganz andere Richtung lenken kann.
Such a result is all the more surprising since it is generally assumed that a substituent of the type of the terminal amino group in the radical of the amino acid which is introduced by way of exchange may cancel the biological activity of the original active ingredient as a result of its predominantly basic character, or steer it in a completely different direction.
EuroPat v2

Wenn wir unser Denken und unsere Produktions- und Verbrauchsmuster ändern, können wir dazu beitragen, die weltweite Entwicklung in eine andere Richtung zu lenken.
By changing our mindset, and production and consumption patterns, we can help change the course of development across the world.
EUbookshop v2

Hinsichtlich der Fördermaßnahmen, die auf eine Verbesserung der Situation ab zielen, nachdem ein Schulversagen festgestellt wurde, werden teilweise Bildungsstrukturen geschaffen, die die Schüler mit Schwierigkeiten auffangen, ihnen Zeit geben, sie zu überwinden oder um sie in eine andere Richtung zu lenken.
Easing progress through the stages of education the more important elements of any strategy to fight school failure. The family's ability to provide psychological and emotional support to the child during his school days, and more particularly when he encounters difficulties, is of fundamental importance to the child.
EUbookshop v2

Nun, ich habe über meine Zukunft nachgedacht und wie ich sie in eine andere Richtung lenken muss.
Well, I was thinking about my future and how I need to take it in a new direction.
OpenSubtitles v2018

In Wirklichkeit erkennen wir an, daß es uns dank der von einigen Abgeordneten ergriffenen Initiative, die dann die Mehrheit ungeschickterweise in eine andere Richtung zu lenken versuchte, gelungen ist, einen Fall zum Ausbruch kommen zu lassen, der zeigt, daß Bürokraten und Technokraten, auch wenn sie noch so qualifiziert sind, in der Realität häufig doch in Fehler verfallen, die dann zu jenen Verzerrungen führen, die heute in die einzelnen Rücktritte der verschiedenen Kommissionsmitglieder gipfel ten.
Let us acknowledge that, thanks to an initiative taken by a number of us — and then clumsily hijacked by the majority — we managed to expose an affair which reveals that, however well-equipped bureaucracies, technocracies may be. they are often prone to shortcomings which then lead to such improprieties as have now resulted in the individual resignations of several Commissioners.
EUbookshop v2

Es sei denn, wir schließen jemanden aus dem Feld aus... der die Ereignisse in eine andere Richtung lenken kann.
Unless we can exclude someone from the field who can steer events in another direction.
OpenSubtitles v2018

Es ist fast so, als ob ein Chip in unserem Gehirn aktiviert wird und die Nervenbahnen unsere Aufmerksamkeit in eine andere Richtung lenken, wenn wir den Begriff "Frauenprobleme" hören.
It's almost like a chip in our brain is activated, and the neural pathways take our attention in a different direction when we hear the term "women's issues."
QED v2.0a

Aber küsse sie nicht auf den Mund, das würde dich in eine andere Richtung lenken, raus aus dem Nur-Kuschel-Modus.
But don't kiss on the lips, because that may lead things in a different direction.
ParaCrawl v7.1