Translation of "In meiner ausbildung" in English

Nun, in meiner Ausbildung hatte ich da diesen Kerl, der ähnliche...
In med school, there was this guy that had similar...
OpenSubtitles v2018

In meiner Ausbildung war ich Maschinengewehr Schütze.
Throughout my military service I was a MAG shooter.
OpenSubtitles v2018

Lucien, Sie können mich nicht mitten in meiner Ausbildung im Stich lassen.
You can't abandon me in the middle of training.
OpenSubtitles v2018

Wer berät mich in meiner Ausbildung?
Who advises me in my training?
CCAligned v1

Von daher sind Einsteiger wie auch Fortgeschrittene in meiner Ausbildung willkommen.
Beginners as well as advanced students are welcome in my training.
ParaCrawl v7.1

In meiner Ausbildung zum Fachinformatiker hatte ich beispielsweise keine einzige Mathematik-Stunde.
For example, I did not have a single math lesson during my training to become an IT specialist.
ParaCrawl v7.1

Ich machte erste berufliche Erfahrungen in meiner neuen Ausbildung,
My first professional experience in a new discipline
ParaCrawl v7.1

Teamfähigkeit spielt in meiner Ausbildung und bei H.C. Starck insgesamt eine wichtige Rolle.
A capacity for teamwork plays an important role in my training and at H.C. Starck overall.
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitgeber unterstützte mich in meiner zusätzlichen Ausbildung.
My employer supported me in my extra education.
ParaCrawl v7.1

In meiner Ausbildung übe ich viele interessante Aufgaben aus und erlebe einen spannenden Alltag.
As part of my training I have many interesting tasks and an exciting daily work routine.
ParaCrawl v7.1

Ich muss zugeben, dass die Vision der DVD einen großen Beitrag in meiner Ausbildung waren.
I must admit that the vision of the DVD were a huge contribution in my training.
ParaCrawl v7.1

In meiner Ausbildung geht es mir um Mensch und Pferd als Einheit aus Körper und Geist.
My training centres on the thought of man and horse being a unity of body and mind.
ParaCrawl v7.1

In meiner praktischen Ausbildung durchlaufe ich verschiedene Lehrgänge, um Einblicke in alle Arbeitsbereiche zu erhalten.
Working in HR, I got an inside look at what the International Graduate Program had to offer.
ParaCrawl v7.1

Ich mag Dinge in meiner Ausbildung mischen, damit ich ein bisschen von allem tun.
I like to mix things up in my training so I do a little bit of everything.
ParaCrawl v7.1

Hier bei TMR darf ich in meiner Ausbildung alle Kollegen unterstützen und an spannenden Projekten mitarbeiten.
During my apprenticeship I'm trying to support my colleagues and to help with exciting projects.
ParaCrawl v7.1

Jordan: Ich befinde mit derzeit im dritten Jahr in meiner Ausbildung in psychiatrischer Pflege.
Jordan: I am currently a student in my 3rd year of psychiatric nursing.
ParaCrawl v7.1

Nach mehrmonatigen Proben [...] entschloss ich mich einfach, die Lücken in meiner musikalischen Ausbildung durch schieres Chaos wettzumachen - je mehr desto besser.
After several months of rehearsals […] I decided that I should cover the holes in my musical education by […] chaos (the bigger the better).
Wikipedia v1.0

In meiner Ausbildung habe ich den Vize-Rektor gebeten, Zeit auf Dinge zu verwenden wie Literatur, Philosophie, Wissenschaft.
At the time of my education, I asked the Vice-Provost if we shouldn't spend a bit of time on Literature, Philosophy, Science.
OpenSubtitles v2018

Ich verpasse etwas in meiner Ausbildung, damit sie mich auf einem anderen Stockwerk als Alex unterbringen können.
I have to miss out on my education so they can keep me on a separate floor from Alex.
OpenSubtitles v2018

Es ist das Medium der Moderne und ich konnte nie Medien verwenden, die wegen Vorurteilen in meiner Ausbildung als schwächere Medien bezeichnet wurden.
It's the medium of modernity and I've never found myself able to use, what for some reason, the bias in my mind from my education considered weaker media.
QED v2.0a

In meiner Ausbildung spezialisierte ich mich auf das Gebiet der Datenverarbeitung und arbeitete kurzzeitig in verschiedenen Unternehmen.
In high school and college, I specialized in the field of computing and worked short-term in various companies.
ParaCrawl v7.1

In meiner Ausbildung zum Mediengestalter merkte ich, dass ich mit der Kreativität etwas sinnvolles anfangen will.
During my training as designer of digital and print media I noticed that I wanted to do something useful with my creativity.
ParaCrawl v7.1

Ich habe in meiner praxisbegleitenden Ausbildung selbst erlebt, wie die Kinder richtig "aufgeblüht" sind, als sie die Möglichkeit hatten, in ihrer eigenen Muttersprache Dinge zu benennen.
In my on-the-job training, I've experienced first hand how children have literally blossomed when given the opportunity to name things in their own native language.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland war ich während dieser Zeit in meiner Ausbildung und ich war mir ziemlich unschlüssig, ob ich das für immer machen möchte.
In Germany, I was in my apprenticeship and I wasn’t really sure if I wanted to do that my whole life.
ParaCrawl v7.1

Der erste schlimme Mo-ment in meiner Ausbildung war, als mir beim Anschließen eines Drehstrom-Asynchronmotors das Motorklemmbrett auseinandergebrochen ist, weil ich eine Schraube zu fest angezogen habe.
The first really bad incident in my apprenticeship was when the motor terminal board broke apart when I tried to connect an AC asynchronous motor, because I had turned a bolt too tightly.
ParaCrawl v7.1

A V. der Mangel an persönlichen Kontakt mit Ihnen, diese unglückliche Lücke in meiner Ausbildung ist ein Umstand, der eine bedeutende Rolle spielen müssen.
A V. the lack of personal contact with you, this unfortunate gap in my education is a circumstance which must play a significant role.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte vielmehr bei denjenigen sein, die genau wussten, was er bedeutete, von der authentischen Tradition lernen und dabei die objektive Perspektive beibehalten, die ich in meiner buddhologischen Ausbildung gelernt hatte.
Instead, I wanted to be with those who know exactly what it meant, and to study and learn from the authentic tradition, while keeping my objective perspective from my Buddhological training.
ParaCrawl v7.1

Ich bin seit 30 Jahren Musiker und war einer Vielfalt von Musik in meiner Ausbildung als klassischer und Jazzgitarrist ausgesetzt.
I've been a musician for 30 years and have been exposed to a variety of music in my formal training as a classical and jazz guitarist.
ParaCrawl v7.1