Translation of "In mehrerlei hinsicht" in English

In der Praxis ist die Situation allerdings in mehrerlei Hinsicht nicht ideal.
However, in practice, the situation is not ideal in several respects.
Europarl v8

Mit Ausnahme der Kirgisischen Republik ist die Entwicklung Zentralasiens in mehrerlei Hinsicht besorgniserregend.
With the exception of the Kyrgyz Republic, developments in the Central Asia region are alarming for more than one reason.
Europarl v8

Das im März verkündete Urteil ist in mehrerlei Hinsicht von Bedeutung.
The judgment, delivered in March, is significant in a number of respects.
TildeMODEL v2018

In mehrerlei Hinsicht ist die Überarbeitung der Richtlinie längst überfällig.
In a number of respects the Directive's review is long overdue.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsvorschriften über Lebensmittelzusatzstoffe und Aromen sind in mehrerlei Hinsicht abzuändern.
The provisions relating to food additives and flavourings need to be amended in several respects.
TildeMODEL v2018

Außerdem soll Investbx in mehrerlei Hinsicht kosteneffizienter als Ofex betrieben werden.
Nevertheless, Investbx will in several aspects be more cost efficient than Ofex.
DGT v2019

Sie unterscheiden sich von den vorgenannten Vorschriften in mehrerlei Hinsicht:
It differs from them in several respects.
TildeMODEL v2018

Dennoch bewies es in mehrerlei Hinsicht, wie sehr er Carli schätzte.
In many ways, though, it proved how much he valued Carli.
OpenSubtitles v2018

Die Erhaltung dieser Sektoren ist in mehrerlei Hinsicht bedeutsam.
It is vital that we maintain these sectors for a number of reasons.
Europarl v8

Das EU ETS hat sich in mehrerlei Hinsicht weiterentwickelt:
The EU ETS has developed in several ways:
EUbookshop v2

Es ergibt sich damit eine Stützung des Sprunggelenkes in mehrerlei Hinsicht.
Thus a supporting of the ankle joint results from several points of view.
EuroPat v2

Diese Naßreinigung ist in mehrerlei Hinsicht problematisch.
This wet-cleaning is problematic in several aspects.
EuroPat v2

Bei Verwertungsverfahren ist die Sachlage in mehrerlei Hinsicht anders.
In the case of recovery operations, the situation differs in several ways.
EUbookshop v2

Aber trotz bester Absichten, scheiterte Superman IV in mehrerlei Hinsicht.
But despite the best of intentions, Superman IV delivered a bomb in more ways than one.
OpenSubtitles v2018

Gleichwohl war dies in mehrerlei Hinsicht eine mutige Entscheidung.
However, he was a strong choice in many ways.
WikiMatrix v1

Ich bin von ONBETOO in mehrerlei Hinsicht begeistert.
I'm thrilled about ONBETOO in many aspects.
CCAligned v1

Diese Entwicklung ist gleich in mehrerlei Hinsicht problematisch.
This development is problematic in several respects.
ParaCrawl v7.1

Denn Libyen unterscheidet sich in mehrerlei Hinsicht wesentlich von Tunesien und Ägypten.
Since, Libya, however, differs in several important ways from Tunisia and Egypt.
ParaCrawl v7.1

Islands zu planen, war für uns in mehrerlei Hinsicht eine Herausforderung.
Planning the Islands represented a challenge for us on a number of levels.
ParaCrawl v7.1

Das bekannte Konzept erweist sich in mehrerlei Hinsicht als problematisch:
The known concept has proven to be problematic in several respects:
EuroPat v2

Dieses Konzept erweist sich in mehrerlei Hinsicht als problematisch:
This concept has proven to be problematic in several respects:
EuroPat v2

Derartige Strukturen haben sich jedoch in mehrerlei Hinsicht als nachteilig erwiesen.
However, structures of this kind have proved to be disadvantageous in multiple respects.
EuroPat v2

Eine derartige Systemkonfiguration ist jedoch in mehrerlei Hinsicht nachteilig.
Such a system configuration, however, is disadvantageous in various respects.
EuroPat v2

Die Doppelnutzung der tragstrukturseitigen Längsführungseinrichtung ist in mehrerlei Hinsicht zweckmäßig.
The dual use of the longitudinal guide device on the support structure side is advantageous in various respects.
EuroPat v2

Bei den genannten Mobilgeräten bestehen Probleme beziehungsweise Verbesserungsbedarf in mehrerlei Hinsicht.
Said mobile devices are beset with problems and require improvement in numerous respects.
EuroPat v2