Translation of "In kraft gesetzt" in English

Sie müssen in Kraft gesetzt werden.
They must come into force.
Europarl v8

Die Richtlinie über Familienzusammenführungen muss umgehend in Kraft gesetzt werden.
The directive on family unity must be swiftly implemented.
Europarl v8

Im Jahre 1978 wurde eine neue Verfassung in Kraft gesetzt.
In 1966, the UK Government agreed to discuss a new constitution.
Wikipedia v1.0

Angesichts der derzeitigen Entwicklung sollte diese Verordnung schnellstmöglich in Kraft gesetzt werden.
Whereas, in the light of developments, this Regulation should enter into force immediately;
JRC-Acquis v3.0

Bisher wurden 24 Ökodesign-Durchführungsverordnungen in Kraft gesetzt.
To date 24 ecodesign implementing regulations have been put in place.
TildeMODEL v2018

Das Gesetz über Verbände und Stiftungen wurde 2008 geändert und in Kraft gesetzt.
The Law on Associations and Foundations has been amended and came into force in 2008.
TildeMODEL v2018

Die angemeldete Maßnahme wurde nicht in Kraft gesetzt.
The notified measure has not been put into effect.
DGT v2019

Im gleichen Jahr wurden in Südafrika auch neue Wettbewerbsvorschriften in Kraft gesetzt.
New South African competition legislation came into force during 1999.
TildeMODEL v2018

Diese müssen so schnell wie möglich in Kraft gesetzt werden.
Those proposals need to be implemented as quickly as possible."
TildeMODEL v2018

Diese neue Regelung wurde Anfang 2001 in Kraft gesetzt.
This new regime was implemented early in 2001.
TildeMODEL v2018

Frankreich hat noch immer nicht alle erforderlichen Bestimmungen in Kraft gesetzt.
France has still not brought into force all the necessary provisions.
TildeMODEL v2018

Italien und Polen haben noch immer nicht alle erforderlichen Bestimmungen in Kraft gesetzt.
Italy and Poland have still not brought into force all the necessary provisions.
TildeMODEL v2018

Rasch wurde eine Krisenregelung in Kraft gesetzt.
We were quick to put into effect a crisis regime.
TildeMODEL v2018

Die meisten Rechtsvorschriften wurden ab der zweiten Jahreshälfte 2000 in Kraft gesetzt.
Most of the legislation entered into force from the second half of the year 2000 onwards.
TildeMODEL v2018

Griechenland hat noch immer nicht alle erforderlichen Bestimmungen in Kraft gesetzt.
Greece has still not brought into force all the necessary provisions.
TildeMODEL v2018

Luxemburg hat jedoch noch immer nicht alle erforderlichen Bestimmungen in Kraft gesetzt.
Luxembourg has still not brought into force all the necessary provisions.
TildeMODEL v2018

Die erforderlichen innerstaatlichen Rechtsvorschriften hätten bis Juli 1988 in Kraft gesetzt werden müssen.
The necessary national legislation should have been implemented by July 1988.
TildeMODEL v2018

Die Abkommen werden als Paket geschlossen und in Kraft gesetzt.
The agreements will be concluded and enter into force as a package.
TildeMODEL v2018

Beide Mitgliedstaaten haben noch immer nicht alle erforderlichen Bestimmungen in Kraft gesetzt.
Both Member States have still not brought into force all the necessary provisions.
TildeMODEL v2018

Die Redaktionen wissen nun, dass die Ausnahmeregel in Kraft gesetzt wurde.
I've notified all editorial offices that derogation is in effect.
OpenSubtitles v2018