Translation of "In kontrast dazu" in English
George
brachte
dies
Begegnung
in
Kontrast
dazu
wie
er
normalerweise
Kinder
erlebte:
George
contrasted
this
sense
of
communion
with
how
he
usually
perceived
children.
QED v2.0a
In
scharfem
Kontrast
dazu
litten
die
Xia
Menschen
große
Not.
In
sharp
contrast,
the
Xia
people
were
suffering
from
extreme
hardship.
ParaCrawl v7.1
In
schönem
Kontrast
dazu
stehen
die
blau
und
violett
gefärbten
Flossen.
In
beautiful
contrast
by
it,
they
of
blue
and
violet
colored
fins
stand.
ParaCrawl v7.1
Das
tropische
Grün
im
Norden
steht
in
schönem
Kontrast
dazu.
The
tropical
green
in
Australia's
north
is
a
nice
contrast
to
the
centre.
ParaCrawl v7.1
Die
extra
langen
Ärmel
stehen
in
einem
deutlichen
Kontrast
dazu.
The
especially
long
sleeves
form
a
sharp
contrast
to
this.
ParaCrawl v7.1
Ferner
wird
deutlich,
daß
die
Inanspruchnahme
durch
Väter
in
scharfem
Kontrast
dazu
steht.
In
addition,
it
is
clear
that
take-up
rates
of
fathers
are
in
sharp
contrast
with
those
of
mothers.
EUbookshop v2
In
scharfem
Kontrast
dazu
werden
in
den
aktuellen
Bildern
die
Risse
im
Fundament
des
Landes
sichtbar.
Providing
a
sharp
contrast,
images
of
the
present
reveal
the
cracks
in
the
foundations
of
this
country.
ParaCrawl v7.1
Der
imperfekte
Beton
bietet
außerdem
eine
großartige
Möglichkeit,
Waren
in
Kontrast
dazu
zu
präsentieren.
The
imperfect
look
of
concrete
also
provides
a
great
contrasting
surface
to
showcase
products.
ParaCrawl v7.1
In
Kontrast
dazu
entwickelte
sich
eine
eher
an
westlicher
Musik
(besonders
der
deutschen
Romantik)
orientierte
Gegenströmung,
die
durch
Anton
Rubinstein
begründet
wurde.
It
is
the
traditional
or
predominant
religion
amongst
some
Caucasian
ethnicities
(notably
the
Chechens,
the
Ingush
and
the
Circassians),
and
amongst
some
Turkic
peoples
(notably
the
Tatars
and
the
Bashkirs).
Wikipedia v1.0
In
scharfem
Kontrast
dazu
bleiben
die
Jugendlichen
in
Griechenland
weitgehend
auf
sich
selbst
gestellt,
wenn
man
die
familiären
Hilfen
einmal
außer
acht
läßt:
berufliche
Beratungsdienste
stehen
kaum
zur
Verfügung.
However,
the
persistence
of
unequal
gender
relations
in
the
family
is
at
least
as
important
in
accounting
for
girls'
and
women's
continued
employment
and
career
disadvantage.
EUbookshop v2
In
starkem
Kontrast
dazu
funktionierte
das
"goldene
Haus"
von
Iman
Issa
fast
wie
ein
Signal
für
den
Ort
des
Workshops.
In
stark
contrast,
Iman
Issa's
'golden
house'
acted
almost
as
a
signal
for
the
location
of
the
workshop.
ParaCrawl v7.1
In
krassem
Kontrast
dazu
haben
manche
Ausstellungsräume
gar
keine
Fenster,
um
eine
Schädigung
der
Ausstellungsstücke
durch
natürliche
Beleuchtung
zu
vermeiden.
In
stark
contrast
some
of
the
exhibition
rooms
in
the
Museum
have
no
windows
to
avoid
damaging
exhibits
with
natural
lighting.
ParaCrawl v7.1
In
Kontrast
stehen
dazu
die
biologischen
Zellen,
die
halb-unsterblich
sind
durch
unendliche
Zellteilung
und
die
dadurch
das
Problem
der
physischen
Begrenzung
bewaeltigen.
In
contrast
the
biological
cell
is
semi
immortal
through
unlimited
cell
division
and
overcomes
in
this
way
its
physical
limitation.
ParaCrawl v7.1
In
Kontrast
dazu
steht
der
spätgotische
Turm
des
ehemaligen
Oratoriums,
der
im
15.
Jahrhundert
errichtet
wurde.
By
contrast,
the
late-Gothic
tower
of
the
former
oratory
was
erected
in
the
15th
century.
ParaCrawl v7.1
In
wirkungsvollem
Kontrast
dazu:
Der
rote
Sekundenzeiger
mit
matt-schwarzem
Zentrum
ist
eindeutig
ablesbar
–
im
Alltag
und
beim
Sport,
in
jeder
Lebenslage.
The
red
second
hand
with
a
matte
black
center
provides
an
effective
contrast
and
is
clearly
readable
–
during
everyday
use,
sports
activities
and
any
other
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
riesigen
hellgrünen
Knospen
mit
den
orangefarbenen
Blütenstempeln
und
der
Schicht
aus
glänzend
weißen
Trichomen
stehen
in
vollem
Kontrast
dazu.
The
huge
lime-green
buds
with
the
orange
stigmas
and
the
layer
of
shiny
white
trichomes
stand
in
full
contrast
to
that.
ParaCrawl v7.1
In
wirkungsvollem
Kontrast
dazu
steht
die
Mascherata,
in
welcher
sich
der
Kreis
zum
ersten
Satz
schließt.
An
effective
contrast
is
provided
by
the
Mascherata,
in
which
the
circle
back
to
the
first
movement
is
closed.
ParaCrawl v7.1
Eine
Tänzerin
verschmilzt
mit
dem
Hintergrund
um
sich
im
nächsten
Moment
in
farblich
deutlichem
Kontrast
dazu
zu
bewegen.
A
dancer
melts
into
the
background,
only
to
reappear
the
next
moment
moving
in
obvious
chromatic
contrast
to
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Humor
ist
gut
in
den
Film
eingearbeitet
und
die
etwas
blutigeren
Szenen
stehen
in
einem
interessanten
Kontrast
dazu,
auch
wenn
das
ganze
wie
gesagt
am
Ende
nicht
so
wirklich
zusammenpassen
mag.
The
humor
is
worked
into
the
movie
quite
well
and
the
more
bloody
scenes
stand
in
a
nice
contrast
to
them,
even
though,
as
already
said
this
all
doesn't
add
up
to
a
coherent
whole.
ParaCrawl v7.1
In
Kontrast
dazu
stehen
beispielsweise
"symbolische
Proklamationen"
von
geringem
rechtlichen
Wert
oder
zu
eng
gefasste,
lückenhafte
Ausnahmebestimmungen.
In
contrast
to
this
are
for
example
"symbolic
proclamations",
which
have
little
legal
value
or
exemption
provisions,
which
are
too
narrow
or
too
sketchy.
ParaCrawl v7.1
Robuste
Pflanzen
wie
Steineichen
und
Wacholder
haben
die
Felslandschaft
besiedelt
und
stehen
mit
ihrem
üppigen
Grün
in
reizvollem
Kontrast
dazu.
Robust
plants
such
as
holm
oak
and
junipers
have
taken
hold
of
this
rocky
landscape,
their
lush
green
forming
an
impressive
contrast
to
it.
ParaCrawl v7.1
In
der
Figur
des
Fauns
wird
das
Animalische
betont,
die
antikisierten
Nymphen
mit
ihren
an
die
griechische
Antike
angelehnten
Kleidchen
werden
in
Kontrast
dazu
gesetzt.
The
animalistic
is
highlighted
in
the
Faun's
character;
the
antique-like
nymphs
with
their
dresses
referring
to
Greek
antiquity
create
the
contrast.
ParaCrawl v7.1
In
Kontrast
dazu
stehen
die
Szenen
in
der
Vergangenheit,
die
zuweilen
von
warmen
Farben
und
viel
Sonne
geprägt
sind.
Contrasing
this
we
have
the
scenes
in
the
past,
which
at
times
are
standing
out
with
warm
colors
and
a
lot
of
sunshine.
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
wir
jedoch
mit
einer
so
großen
Zahl
an
Hilfsbedürftigen
konfrontiert,
und
in
Kontrast
dazu
ist
die
Zahl
der
Helfenden
so
gering,
daß
wir
Wege
finden
müssen
auch
institutionelle,
organisierte
Formen
der
Nächstenliebe
aufzubauen,
die
Interessen
der
Armen
in
der
Gesellschaft
zu
vertreten,
und
soziale
Programme
zu
erarbeiten
und
umzusetzen.
Today
there
are
such
masses
in
need
of
aid
and
next
to
them
the
small
group
of
helpers
dwindles
into
such
insignificance.
that
we
must
find
the
institutional,
organized
version
of
brotherly
love
also,
shouldering
the
advocacy
of
their
interest
in
society
and
in
the
conception
and
realization
of
social
programs.
ParaCrawl v7.1
Was
in
der
Schweiz
passiert
ist,
steht
in
einem
starken
Kontrast
dazu,
wie
es
in
Flandern
und
in
ganz
Belgien
läuft.
What
happened
in
Switzerland
stands
in
strong
contrast
to
what's
taking
place
in
Flanders
and
Belgium
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Die
Blattsegmente
von
erwachsenen
Palmen
sind
eher
breit,
von
unebener
Weite
und
haben
dünne
langgezogene
Spitzen,
von
denen
das
Wasser
leicht
abtropfen
kann,
während
die
Blätter
junger
Pflanzen
in
gänzlichem
Kontrast
dazu
stehen,
sie
sind
sehr
schmal
und
weidenähnlich.
The
leaflets
on
mature
palms
are
rather
wide,
of
uneven
width
and
have
thinly
drawn
out
"drip
tips"
while
those
on
young
plants,
in
stark
contrast,
are
very
narrow
and
willow-like.
ParaCrawl v7.1