Translation of "In kleinem maße" in English

Aber Feuer ruft selbst in kleinem Maße eine besondere Sensation hervor.
But Fire, even in a small measure, produces a special sensation.
ParaCrawl v7.1

Es geht darum zu erkennen, dass Sitopia hier und da schon in kleinem Maße existiert.
It's basically recognizing that Sitopia already exists in little pockets everywhere.
TED2020 v1

Bergbildung kann in kleinem Maße passieren, und ebenso plötzliche Absenkung in Gebieten, die abtauchen.
Mountain building can occur, in a small degree, and likewise sudden depression in areas that are subducting.
ParaCrawl v7.1

Ein kleiner Teil der Milcherzeuger wird auch von dem Geld in kleinem Maße profitieren können.
A few milk produces will benefit from the money to a limited extent.
ParaCrawl v7.1

Es ist heute schon so, wenn auch in sehr kleinem Maße, nicht wahr?
It is so now in the smallest ways, is it not?
ParaCrawl v7.1

Nichtregierungsorganisationen wurden seit Mitte der 1990er Jahre in kleinem Maße, seit 2000 in größerem Umfang, vor allem in der armenischen Hauptstadt gegründet.
NGOs have been established since the mid-1990s on a small-scale, and since 2000 on a larger scale, particularly in the Armenian capital.
TildeMODEL v2018

Da somit die Komponente L 2 keinen 90°-Impuls "sieht", werden etwaige Doppelquantenübergänge bei der Fettkomponente L 1 allenfalls in vernachlässigbar kleinem Maße in einen Einfach-Quantenzustand überführt, indem sie beobachtbar werden.
Because the component L2 does not "see" a 90° pulse, any double quantum transitions at the fat component L1 are brought in a single quantum state, be it to a negligibly small extent, in which they can be observed.
EuroPat v2

Da somit die Komponente L 2 keinen 90°-Impuls sieht, werden etwaige Doppelquantenübergänge bei der Fettkomponente L 1 allenfalls in vernachlässigbar kleinem Maße in einen Einfachquantenzustand überführt, in dem sie beobachtbar werden.
In order to ensure that the component L2 does not "see" a 90° pulse, any double quantum transitions for the fat component L1 are brought, be it to a negligibly small extent, in a single-quantum state in which they can be observed.
EuroPat v2

In speziellen Anwendungsfällen kann die Spannung des Stromkreises der Kraftstoffpumpe jedoch durchaus in vorteilhafter Weise von diesem Wert nach oben oder unten in großem oder kleinem Maße abweichen.
In special applications, the voltage of the fuel pump circuit can, however, deviate in an advantageous manner above or below this value, to a greater or lesser extent.
EuroPat v2

Somit kann der Luftfilter beim Einschieben in einen Einschiebeschacht der Belüftungsanlage entlang seiner flächigen Erstreckung beispielsweise auch entlang einer leichten Kurve, oder zum Herumführen um bauliche Hindernisse oder Kanten auch in kleinem Maße quer zur flächigen Erstreckung des Luftfilters bewegt werden.
During insertion into an insertion slot of the ventilation system, the air filter can therefore be moved along its two-dimensional extent (for example even along a slight curve), or, for guidance around structural obstacles or edges, can even be moved to a small extent transversely with respect to the two-dimensional extent of the air filter.
EuroPat v2

Die Ereignisse in Seattle waren im Gleichklang mit der rebellischen Jugend weltweit, denn sie verdeutlichten, in kleinem Maße, daß populärer Widerstand gegen die Eliten nicht notwendigerweise ergebnislos ist und daß eine andere Zukunft zumindest eine greifbare Möglichkeit ist.
The events in Seattle resonated with rebellious youth around the world because they revealed, on a small scale, that popular resistance to the elites is not necessarily futile and that a different kind of future is at least a tangible possibility.
ParaCrawl v7.1

Daß sie noch in kleinem Maße weiterbesteht, ist nicht dem Warenaustausch zwischen Europa und Amerika zu danken, sondern dem Amerikas mit den unterentwickelten Ländern.
That it still exists to a small degree is due not to the commodity exchange between Europe and America but to that between America and the underdeveloped countries.
ParaCrawl v7.1

Zudem werden unsere niederländischen Zwiebeln in kleinem Maße Richtung Polen verkauft, dort geschält und wieder weiterverkauft innerhalb Europas.
Less frequently, our Dutch onions are sold to Poland, peeled there and then resold in Europe.
ParaCrawl v7.1

Zunächst begann er in der Metzgerei seiner Familie in kleinem Maße mit der Erzeugung der ersten Pasteten.
He initially started producing the first pâtés on a small scale, as part of the family's butchery.
ParaCrawl v7.1

Bestimmungen hinsichtlich Beteiligung existieren in kleinerem oder größerem Maß in den meisten EG-Ländern.
Provisions for participation exist to a greater or lesser extent in most EC countries.
EUbookshop v2

Der 21-jährige Glenlivet wird in kleinen Batches nach Maß hergestellt.
The Glenlivet 21 Year Old is produced in small, bespoke batches.
ParaCrawl v7.1

Jedes menschliche Wesen wird ihn in kleinerem oder größerem Maß erfahren.
Every human being will experience it to a lesser or greater measure.
ParaCrawl v7.1

Im stündigen Betrieb kann die Leistung nur in einem kleinen Maß verändert werden.
The performance can be changed only slightly in continuous operation.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird eine größere Energieübertragung bzw. Beschleunigung in der verhältnismäßig kleineren Masse bereitgestellt.
Here, a larger energy transmission or acceleration is provided in the relatively smaller mass.
EuroPat v2

Dieses Produkt kann in minutenschnelle auf kleinstes Maß in sich selbst zusammengefaltet werden.
The product can be folded into itself in less than one minute to store it in small space.
ParaCrawl v7.1

Diese Probleme weist in kleinerem Maße auch Excel 2007 auf, siehe weiter.
These problems also occur in Excel 2007 to a lesser degree.
ParaCrawl v7.1

Der Drosselring 63 kann sich nur in einem sehr kleinen Maß axial zwischen den Nutseitenwänden bewegen.
The throttle ring 63 can move axially to only a very small extent between the sidewalls of the groove.
EuroPat v2

Sie werden weiter töten und selbstsüchtig handeln, aber nur in kleinerem Maß in ihrer Region.
They'll continue to kill and act selfishly, but only in their region on a small scale.
ParaCrawl v7.1

Dieses "Zwischen-Teilchen" wird sich natürlich unmittelbar in Teilchen mit kleineren Massen umwandeln.
The intermediate particle is immediately transformed into lower-mass particles.
ParaCrawl v7.1

Die Beschränkungen hinsichtlich der unentgeltlichen Arbeit oder der Sachspenden stellen insbesondere kleine, in geringerem Maße "professionalisierte" NRO vor Probleme.
The smaller and less "professionalised" NGOs regard the restrictions on unpaid work and in kind gifts as "unbearable".
TildeMODEL v2018

Und dann ... denkt sie, dass sie vielleicht, in einem kleinen Maß zumindest ... ihm das Leben ein ganz klein wenig schöner machen könnte.
And then... she thinks that she might, in the smallest ways, be able to make his life just a little bit better.
OpenSubtitles v2018

Was das beschleunigte Abkühlen nach Warmverformen betrifft, sollten die Forschungen in der Richtung einer Ver besserung der Abschreckverfahren (Wirksamkeit, Ebenheit,...) und der Erhöhung der Wirtschaftlichkeit (Legierungselemente, Wassermenge,...) weitergeführt werden, sowie, wenn auch in kleinerem Masse, nach der Suche einer höheren Reproduzierbarkeit der Endeigenschaften.
As regards accelerated cooling after hot working, it was thought that research should be directed primarily towards im proving quenching (efficiency, flatness,...), lowering production costs (alloying elements and water consumption) and, to a lesser degree, improving the reproducibility of final properties.
EUbookshop v2