Translation of "In kauf" in English

Wir sind dann auch verantwortlich dafür, das nehme ich gerne in Kauf.
We, too, have responsibility here, I am happy to accept that.
Europarl v8

Erstens können wir im Fall von Europeana keine Qualitätsminderung in Kauf nehmen.
Firstly, in the case of Europeana, we cannot allow a reduction in quality.
Europarl v8

Sie nehmen es in Kauf, daß der Vorschlag der Kommission abgelehnt wird.
They take the risk of seeing the Commission's draft rejected.
Europarl v8

Ich nehme das Risiko in Kauf.
I accept the risk.
Tatoeba v2021-03-10

Das war ein Risiko, das wir in Kauf nehmen mussten.
It was a risk we had to take.
Tatoeba v2021-03-10

Sie nahmen ein großes Risiko in Kauf.
They took a big risk.
Tatoeba v2021-03-10

Sie nahm ein großes Risiko in Kauf.
She took a big risk.
Tatoeba v2021-03-10

Die grob englische Manier der Entwicklung muss man natürlich in den Kauf nehmen.
Hypotheses of social evolution and cultural evolution were common in Europe.
Wikipedia v1.0

Sind Sie bereit, eine Gehaltskürzung in Kauf zu nehmen?
Are you willing to take a cut in pay?
Tatoeba v2021-03-10

Dabei wird oft bewusst auch die Möglichkeit von Fehlschlägen in Kauf genommen.
Nevertheless, this method is often used by people who have little knowledge in the problem area.
Wikipedia v1.0

An Mobilität interessierte Forscher müssen häufig prekäre Vertragsverhältnisse in Kauf neh­men.
Researchers interested in mobility are often also in insecure contractual situations.
TildeMODEL v2018

Sie nahmen wochenlange Gewaltmärsche gern in Kauf.
They have gladly accepted weeks of forced marches to reach home.
OpenSubtitles v2018