Translation of "In kauf" in English
Wir
sind
dann
auch
verantwortlich
dafür,
das
nehme
ich
gerne
in
Kauf.
We,
too,
have
responsibility
here,
I
am
happy
to
accept
that.
Europarl v8
Erstens
können
wir
im
Fall
von
Europeana
keine
Qualitätsminderung
in
Kauf
nehmen.
Firstly,
in
the
case
of
Europeana,
we
cannot
allow
a
reduction
in
quality.
Europarl v8
Sie
nehmen
es
in
Kauf,
daß
der
Vorschlag
der
Kommission
abgelehnt
wird.
They
take
the
risk
of
seeing
the
Commission's
draft
rejected.
Europarl v8
Ich
nehme
das
Risiko
in
Kauf.
I
accept
the
risk.
Tatoeba v2021-03-10
Das
war
ein
Risiko,
das
wir
in
Kauf
nehmen
mussten.
It
was
a
risk
we
had
to
take.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
nahmen
ein
großes
Risiko
in
Kauf.
They
took
a
big
risk.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
nahm
ein
großes
Risiko
in
Kauf.
She
took
a
big
risk.
Tatoeba v2021-03-10
Die
grob
englische
Manier
der
Entwicklung
muss
man
natürlich
in
den
Kauf
nehmen.
Hypotheses
of
social
evolution
and
cultural
evolution
were
common
in
Europe.
Wikipedia v1.0
Sind
Sie
bereit,
eine
Gehaltskürzung
in
Kauf
zu
nehmen?
Are
you
willing
to
take
a
cut
in
pay?
Tatoeba v2021-03-10
Dabei
wird
oft
bewusst
auch
die
Möglichkeit
von
Fehlschlägen
in
Kauf
genommen.
Nevertheless,
this
method
is
often
used
by
people
who
have
little
knowledge
in
the
problem
area.
Wikipedia v1.0
An
Mobilität
interessierte
Forscher
müssen
häufig
prekäre
Vertragsverhältnisse
in
Kauf
nehmen.
Researchers
interested
in
mobility
are
often
also
in
insecure
contractual
situations.
TildeMODEL v2018
Sie
nahmen
wochenlange
Gewaltmärsche
gern
in
Kauf.
They
have
gladly
accepted
weeks
of
forced
marches
to
reach
home.
OpenSubtitles v2018