Translation of "In kategorien denken" in English
Wir
können
nicht
mehr
in
Kategorien
wie
Kämpfe
denken.
We
can't
think
in
terms
of
battles
anymore.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
falsch,
industriepolitisch
allein
in
nationalen
Kategorien
zu
denken.
It
would
be
a
mistake
to
view
i
ndustrial
policy
only
from
the
viewpoint
of
a
classification
by
nationality.
EUbookshop v2
Was
passiert,
wenn
wir
nicht
mehr
in
Kategorien
denken
sondern
in
Zuständen?
What
happens
if
we
no
longer
think
in
categories
but
in
states?
ParaCrawl v7.1
Ihr
würdet
nicht
in
diesen
Kategorien
denken.
You
wouldn't
think
in
these
lines.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
nicht,
dass
sich
Menschen
daran
gewöhnen,
in
festen
Kategorien
zu
denken.
I
do
not
want
people
to
get
used
to
thinking
in
terms
of
fixed
categories.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
im
Energiesektor
in
zwei
Kategorien
denken:
Das
eine
sind
Komponenten,
das
andere
Systeme.
In
the
energy
sector
we
have
to
think
in
two
categories:
On
the
one
hand
you
have
components,
on
the
other,
systems.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
ist
es
sehr
traurig,
dass
wir
heutzutage
in
diesen
Kategorien
denken
müssen,
aber
es
bleibt
uns
nichts
weiter
übrig.
I
think
it
is
a
tragedy
that
we
have
to
think
in
those
terms
these
days,
but
we
do.
Europarl v8
Angesichts
dessen
was
man
im
Irak
zu
sehen
bekommt,
muss
sich
die
syrische
Führung
allerdings
fragen,
ob
die
Bush-Administration
in
der
Lage
ist,
in
diesen
Kategorien
zu
denken.
Considering
the
evidence
on
display
in
Iraq,
Syrian
leaders
must
be
wondering
whether
the
Bush
administration
is
capable
of
thinking
in
these
terms.
News-Commentary v14
Was
den
Rat
angeht,
so
müssen
wir
in
anderen
Kategorien
denken
als
in
denen
der
klassischen
Beziehungen
und
Gegensätze
zwischen
Regierung
und
Parlament.
It
is
not
only
from
the
crisis
affecting
détente
and
the
deteriorating
climate
of
international
relations
that
this
need
stems
but
also
from
the
Community's
own
internal
crisis,
a
crisis
which
—
as
Mr
Dankert
pointed
out
yesterday
—
rio
country
can
cope
with
on
its
own
and
which
needs
a
constructive
effort
by
everyone
if
we
are
going
to
find
a
common
strategy
to
deal
with
it.
EUbookshop v2
So
ist
beispielsweise
im
Bereich
der
hochintegrierten
Schaltkreise
(der
berühmten
„Chips")
wie
auch
in
ihrer
Tendenz,
in
einem
Markt,
der
mehr
als
alle
anderen
die
definitive
Beseitigung
der
Grenzen
verlangt,
in
nationalen
Kategorien
zu
denken,
eine
auffallende
Diskrepanz
gegenüber
ihren
amerikanischen
und
japanischen
Konkurrenten
festzustellen.
There
are,
for
instance,
glaring
disparities
between
Europeans
and
their
American
and
Japanese
rivals
in
the
fields
of
highly
integrated
circuits
(or
'chips',
as
they
are
universally
known),
and
there
is
also
the
European
propensity
to
think
in
national
terms
when
it
comes
to
a
market
which,
above
all
others,
calls
for
frontiers
to
be
abolished
once
and
for
all.
EUbookshop v2
Meiner
Ansicht
nach
erweist
sich
das
Europäische
Parlament
wirklich
keinen
guten
Dienst
damit,
nur
in
alten
Kategorien
zu
denken
und
alte
politische
Strömungen
und
Ansichten
zu
äußern.
I
think
that
the
European
Parliament
is
doing
itself
absolutely
no
favours
by
thinking
only
in
terms
of
old
categories
and
churning
out
old
political
concepts
and
visions.
Europarl v8
Dies
würde
zu
handeln
deterministicamenfe
gäbe
es
ein
halbes
Beziehung
zwischen
Ursache
und
Wirkung
Kategorien,
in
Nietzsches
Denken.
This
would
act
deterministicamenfe
if
there
were
half
a
relationship
between
cause
and
effect
categories,
in
Nietzschean
thought.
ParaCrawl v7.1
Um
auf
diese
Frage
eine
Antwort
geben
zu
können,
sollten
wir
in
hebräischen
Kategorien
denken,
denn
Jesus
wandte
sich
an
einfache
Leute,
die
größtenteils
ungebildet
waren.
In
answer
to
that
question,
let's
think
in
Hebrew
terms
because
Jesus
addressed
himself
to
ordinary
people,
most
of
whom
were
uneducated.
ParaCrawl v7.1
Und
das
mag
wiederum
daran
liegen,
dass
sie
nach
dem
Zerfall
der
UdSSR
aufgewachsen
sind
und
deshalb
in
anderen
Kategorien
denken
als
ihre
Eltern.
And
that,
in
turn,
may
be
because
they
grew
up
after
the
collapse
of
the
USSR
and
think
in
different
categories
than
their
parents.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Tendenz,
es
zu
beschönigen,
indem
wir
denken,
"ich
möchte
das
Instrument
des
göttlichen
Willens
sein",
und
dabei
beweisen
wir
einmal
mehr
die
uns
innewohnende
Konditionierung,
in
Kategorien
zu
denken.
One
tends
to
palliate
by
thinking,
"I
wish
to
be
the
instrument
of
the
divine
will",
evidencing
once
more
one's
built-in
conditioning
of
thinking
in
terms
of
categories.
ParaCrawl v7.1
Ob
Sie
in
großen
oder
in
kleinen
Kategorien
denken:
unser
Ziel
ist
die
Herstellung
eines
NunnaUuni
Ofens,
der
Ihre
Träume
Realität
werden
lässt.
Whether
you
think
big
or
small,
our
goal
is
to
make
a
NunnaUuni
oven
to
match
your
dreams.
ParaCrawl v7.1
So
konnte
unter
anderem
bewiesen
werden,
dass
Ziegen
wie
Menschen
in
Kategorien
denken
können,
Schweine
auf
persönlichen
Namensaufruf
zum
Futtertrog
eilen
und
brünstige
Kühe
an
ihren
Lauten
zu
erkennen
sind.
Among
other
things,
it
could
be
proven
that
goats,
like
people,
can
think
in
categories,
pigs
can
rush
to
the
feed
trough
when
their
personal
names
are
called,
and
cows
in
heat
can
be
recognised
by
the
sounds
they
make.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
der
indischen
Philosophie
und
Geisteswelt
im
Allgemeinen
verstehend
nähern
wollen,
müssen
wir
lernen,
in
anderen
Kategorien
zu
denken.
If
we
want
to
attain
a
proper
understanding
of
the
nature
of
Indian
philosophy,
we
have
to
think
in
new
patterns.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
bei
Künstlicher
Intelligenz
jetzt
in
neuen
Kategorien
denken
und
wie
bei
Industrie
4.0
von
weitreichenden
Veränderungen
ausgehen.
We
now
need
to
think
about
artificial
intelligence
in
a
new
range
of
categories
and,
as
with
Industry
4.0,
expect
far-reaching
changes.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
in
der
Regel
hilfreich
für
Studenten,
Präteritum-Verben
in
verschiedenen
Kategorien
zu
denken
und
dann
die
Regeln
für
diese
Kategorie
zu
lernen
und
anzuwenden.
It
is
typically
helpful
for
students
to
think
of
preterite
verbs
in
distinct
categories
and
then
to
learn
and
apply
the
rules
for
that
category.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Wandel
des
Rechts
war
das
Ziel
der
Staatsanwälte
in
den
letzten
Jahrzehnten
und
es
sieht
so
aus,
als
hätten
sie
ihren
Job
gutgemacht,
nämlich
die
Öffentlichkeit
dazu
zu
bringen,
in
ihren
Kategorien
zu
denken.
This
movement
of
the
legal
system
has
been
the
goal
of
the
Prosecutors
for
the
last
couple
of
decades
and
it
seems
they
have
done
a
very
good
job
in
conditioning
the
public
into
thinking
along
those
lines.
ParaCrawl v7.1
Die
Linke
sollte
nicht
in
Kategorien
wie
Kulturen
denken
oder
für
einen
Dialog
der
Kulturen
plädieren,
was
immer
mit
letzterem
gemeint
sein
soll.
For
the
radical
Left
should
not
get
involved
in
the
thinking
in
terms
of
"cultures".
ParaCrawl v7.1
Winzig,
filigran,
präzise
–
in
diesen
Kategorien
denken
die
Mitarbeiter
der
thinXXS
Microtechnology
AG
in
Zweibrücken.
The
staff
at
thinXXS
Microtechnology
AG
in
Zweibrücken/Germany
focuses
on
these
specific
attributes:
minute,
delicate
and
precise.
ParaCrawl v7.1