Übersetzung für "In kategorien denken" in Englisch

Wir können nicht mehr in Kategorien wie Kämpfe denken.
We can't think in terms of battles anymore.
OpenSubtitles v2018

Es wäre falsch, industriepolitisch allein in nationalen Kategorien zu denken.
It would be a mistake to view i ndustrial policy only from the viewpoint of a classification by nationality.
EUbookshop v2

Was passiert, wenn wir nicht mehr in Kategorien denken sondern in Zuständen?
What happens if we no longer think in categories but in states?
ParaCrawl v7.1

Ihr würdet nicht in diesen Kategorien denken.
You wouldn't think in these lines.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte nicht, dass sich Menschen daran gewöhnen, in festen Kategorien zu denken.
I do not want people to get used to thinking in terms of fixed categories.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen im Energiesektor in zwei Kategorien denken: Das eine sind Komponenten, das andere Systeme.
In the energy sector we have to think in two categories: On the one hand you have components, on the other, systems.
ParaCrawl v7.1

Meines Erachtens ist es sehr traurig, dass wir heutzutage in diesen Kategorien denken müssen, aber es bleibt uns nichts weiter übrig.
I think it is a tragedy that we have to think in those terms these days, but we do.
Europarl v8

Angesichts dessen was man im Irak zu sehen bekommt, muss sich die syrische Führung allerdings fragen, ob die Bush-Administration in der Lage ist, in diesen Kategorien zu denken.
Considering the evidence on display in Iraq, Syrian leaders must be wondering whether the Bush administration is capable of thinking in these terms.
News-Commentary v14

Was den Rat angeht, so müssen wir in anderen Kategorien denken als in denen der klassischen Beziehungen und Gegensätze zwischen Regierung und Parlament.
It is not only from the crisis affecting détente and the deteriorating climate of international relations that this need stems but also from the Community's own internal crisis, a crisis which — as Mr Dankert pointed out yesterday — rio country can cope with on its own and which needs a constructive effort by everyone if we are going to find a common strategy to deal with it.
EUbookshop v2

So ist beispielsweise im Bereich der hochintegrierten Schaltkreise (der berühmten „Chips") wie auch in ihrer Tendenz, in einem Markt, der mehr als alle anderen die definitive Beseitigung der Grenzen verlangt, in nationalen Kategorien zu denken, eine auffallende Diskrepanz gegenüber ihren amerikanischen und japanischen Konkurrenten festzustellen.
There are, for instance, glaring disparities between Europeans and their American and Japanese rivals in the fields of highly integrated circuits (or 'chips', as they are universally known), and there is also the European propensity to think in national terms when it comes to a market which, above all others, calls for frontiers to be abolished once and for all.
EUbookshop v2

Meiner Ansicht nach erweist sich das Europäische Parlament wirklich keinen guten Dienst damit, nur in alten Kategorien zu denken und alte politische Strömungen und Ansichten zu äußern.
I think that the European Parliament is doing itself absolutely no favours by thinking only in terms of old categories and churning out old political concepts and visions.
Europarl v8

Dies würde zu handeln deterministicamenfe gäbe es ein halbes Beziehung zwischen Ursache und Wirkung Kategorien, in Nietzsches Denken.
This would act deterministicamenfe if there were half a relationship between cause and effect categories, in Nietzschean thought.
ParaCrawl v7.1

Um auf diese Frage eine Antwort geben zu können, sollten wir in hebräischen Kategorien denken, denn Jesus wandte sich an einfache Leute, die größtenteils ungebildet waren.
In answer to that question, let's think in Hebrew terms because Jesus addressed himself to ordinary people, most of whom were uneducated.
ParaCrawl v7.1

Und das mag wiederum daran liegen, dass sie nach dem Zerfall der UdSSR aufgewachsen sind und deshalb in anderen Kategorien denken als ihre Eltern.
And that, in turn, may be because they grew up after the collapse of the USSR and think in different categories than their parents.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Tendenz, es zu beschönigen, indem wir denken, "ich möchte das Instrument des göttlichen Willens sein", und dabei beweisen wir einmal mehr die uns innewohnende Konditionierung, in Kategorien zu denken.
One tends to palliate by thinking, "I wish to be the instrument of the divine will", evidencing once more one's built-in conditioning of thinking in terms of categories.
ParaCrawl v7.1

Ob Sie in großen oder in kleinen Kategorien denken: unser Ziel ist die Herstellung eines NunnaUuni Ofens, der Ihre Träume Realität werden lässt.
Whether you think big or small, our goal is to make a NunnaUuni oven to match your dreams.
ParaCrawl v7.1

So konnte unter anderem bewiesen werden, dass Ziegen wie Menschen in Kategorien denken können, Schweine auf persönlichen Namensaufruf zum Futtertrog eilen und brünstige Kühe an ihren Lauten zu erkennen sind.
Among other things, it could be proven that goats, like people, can think in categories, pigs can rush to the feed trough when their personal names are called, and cows in heat can be recognised by the sounds they make.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir uns der indischen Philosophie und Geisteswelt im Allgemeinen verstehend nähern wollen, müssen wir lernen, in anderen Kategorien zu denken.
If we want to attain a proper understanding of the nature of Indian philosophy, we have to think in new patterns.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen bei Künstlicher Intelligenz jetzt in neuen Kategorien denken und wie bei Industrie 4.0 von weitreichenden Veränderungen ausgehen.
We now need to think about artificial intelligence in a new range of categories and, as with Industry 4.0, expect far-reaching changes.
ParaCrawl v7.1

Es ist in der Regel hilfreich für Studenten, Präteritum-Verben in verschiedenen Kategorien zu denken und dann die Regeln für diese Kategorie zu lernen und anzuwenden.
It is typically helpful for students to think of preterite verbs in distinct categories and then to learn and apply the rules for that category.
ParaCrawl v7.1

Dieser Wandel des Rechts war das Ziel der Staatsanwälte in den letzten Jahrzehnten und es sieht so aus, als hätten sie ihren Job gutgemacht, nämlich die Öffentlichkeit dazu zu bringen, in ihren Kategorien zu denken.
This movement of the legal system has been the goal of the Prosecutors for the last couple of decades and it seems they have done a very good job in conditioning the public into thinking along those lines.
ParaCrawl v7.1

Die Linke sollte nicht in Kategorien wie Kulturen denken oder für einen Dialog der Kulturen plädieren, was immer mit letzterem gemeint sein soll.
For the radical Left should not get involved in the thinking in terms of "cultures".
ParaCrawl v7.1

Winzig, filigran, präzise – in diesen Kategorien denken die Mitarbeiter der thinXXS Microtechnology AG in Zweibrücken.
The staff at thinXXS Microtechnology AG in Zweibrücken/Germany focuses on these specific attributes: minute, delicate and precise.
ParaCrawl v7.1