Translation of "In ihrer reichweite" in English

Ja, sie war in Reichweite ihrer Masten, alle 3 Tage lang.
Yeah, she was within range of their towers for all three days.
OpenSubtitles v2018

Er wird in ca. 15 Minuten in Ihrer Reichweite sein.
It will be within range of you in 15 minutes.
OpenSubtitles v2018

Wieso war er in ihrer Reichweite?
Why was he within range of enemy fire?
OpenSubtitles v2018

Das Mädchen in der Galerie ist noch in Ihrer Reichweite.
The girl in the art gallery's not beyond you, you know.
OpenSubtitles v2018

Wir sind in 2 Minuten in Reichweite ihrer Kontrolltürme.
We'll be in range of their surveillance towers in two minutes.
OpenSubtitles v2018

Wir sind in Reichweite ihrer Bogenschützen.
We're in range of their archers.
OpenSubtitles v2018

Wir sind in Reichweite ihrer Geschütze.
Forward guns have us in range.
OpenSubtitles v2018

In weniger als 2 Minuten sind wir in Reichweite ihrer Kontrolltürme.
We'll be in range of their surveillance towers in less than two minutes.
OpenSubtitles v2018

Wir sind in Reichweite ihrer Heimwelt.
We're within range of their homeworld.
OpenSubtitles v2018

Sind wir nicht in Reichweite ihrer Sensoren?
Aren't we in range of their sensors, sir?
OpenSubtitles v2018

Dabei variiert diese Integration in ihrer Reichweite und Verbindlichkeit.
This integration varies in range and in the extent to which it is compulsory.
EUbookshop v2

Er ist immer in Ihrer Reichweite.
It'll be with you whenever you leave the white house.
OpenSubtitles v2018

Die vorgesehenen Einschränkungen sind in ihrer Reichweite begrenzt.
A key issue recently surfaced in the debate on whether the legislator had made any provision for the possibility of taking trade unions to court in the case of a strike.
EUbookshop v2

Damit bleiben Ihre ferngesteuerten Geräte immer in Ihrer Reichweite.
This always keeps your devices within operating range.
ParaCrawl v7.1

Das politische System ist nicht in ihrer Reichweite.
The political system is not within their reach.
ParaCrawl v7.1

Nichts Lebendiges wuchs in ihrer Reichweite.
Nothing living grew within her reach.
ParaCrawl v7.1

Sie sind an vielen Orten, die in Ihrer Reichweite sind.
They are available at many places which are within your reach.
ParaCrawl v7.1

Hier in Central London haben Sie wirklich alles in Ihrer Reichweite!
Nothing is out of reach here in central London! Amenities:
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit von Marlies Schulte ist eindrucksvoll in ihrer Reichweite und Vielfältigkeit.
The work of Marlies Schulte is impressive in its range and diversity.
ParaCrawl v7.1

Die Atomwaffen hatten so nie eine große Anzahl Soldaten in ihrer Reichweite.
Nuclear weapons could never within their reach target a large number of soldiers.
ParaCrawl v7.1

Sie befinden sich jedoch nicht zwingend in ihrer gegenseitigen Reichweite.
However, they are not necessarily disposed within their mutual range.
EuroPat v2

In ihrer Reichweite befinden sich sowohl eine republikanische als auch eine imperiale Flotte.
It is in range of both a Republic fleet and a separate Imperial fleet.
ParaCrawl v7.1

Die MSV fasst in ihrer traditionell großen Reichweite acht spezialisierte Fachbereiche zusammen.
MSV will have a wide range with eight specialized sectorial units.
ParaCrawl v7.1

Wo verbindet Porto mit der Kunst - Design und Komfort in Ihrer Reichweite!
Where Porto combines with the arts - Design and Comfort at your reach!
ParaCrawl v7.1

Der Vorteil der privaten Fliegen ist bereits in Ihrer Reichweite.
The advantage of flying private is already within your grasp.
ParaCrawl v7.1

Alles, was Sie sich vorstellen können, ist hier in Ihrer Reichweite.
All you can imagine it is within your reach.
ParaCrawl v7.1

Sie ist immens in der Reichweite ihrer Tentakel.
It is immense, in the reach of the tentacles.
ParaCrawl v7.1

Die IFLA ist in ihrer globalen Reichweite und Repräsentation einzigartig.
IFLA is unique in its global reach and representation.
ParaCrawl v7.1