Translation of "In ihrer abwesenheit" in English

Frau CASSINA dankt Herrn CARROLL für die Leitung der Sitzung in ihrer Abwesenheit.
Mrs Cassina thanked Mr Carroll for having chaired the meeting in her absence.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall findet die mündliche Verhandlung in ihrer Abwesenheit statt.
In those circumstances, the hearing will take place in his absence.
DGT v2019

In Ihrer Abwesenheit steht nicht alles still, Commander.
We do function in your absence, Commander.
OpenSubtitles v2018

In Ihrer Abwesenheit machte Kusenov schockierende Enthüllungen.
While you were away, the Russian came up with some revelations that will shake you.
OpenSubtitles v2018

Kamen Sie da in Ihrer Abwesenheit drauf?
Did you learn that in your personal morning today?
OpenSubtitles v2018

Wie Sie sehen können, haben wir in Ihrer Abwesenheit etwas verändert.
As you can see, we've made some changes in your absence.
OpenSubtitles v2018

Es geht darum, was du in ihrer Abwesenheit tust.
It's about what you do in her absence.
OpenSubtitles v2018

Ich würde in ihrer Abwesenheit gern über Yew Tree Farm reden.
I'd like to take advantage of her absence to settle Yew Tree Farm.
OpenSubtitles v2018

Hunt und McLaren haben in Ihrer Abwesenheit aufgeholt.
James Hunt and McLaren have caught up a lot while you were away.
OpenSubtitles v2018

Sie würde sicher auch in ihrer Abwesenheit gelten.
Kind of rule she'd want kept up in her absence.
OpenSubtitles v2018

Er passt in ihrer Abwesenheit auf den Laden auf.
He's looking after the place while they're gone.
OpenSubtitles v2018

Ich passe in ihrer Abwesenheit auf den Laden auf.
I'm running the place while they're gone.
OpenSubtitles v2018

Sie bat ihren Anwalt in ihrer Abwesenheit den Vorsitz zu führen.
She has asked her lawyer to preside in her absence.
OpenSubtitles v2018

Ich vermute, die Schwestern sprechen in ihrer Abwesenheit für sie.
I assume the sisters will speak for her in absentia.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir tranken Kaffee in Ihrer Abwesenheit.
No, we have been drinking coffee without your being present.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin in ihrer Abwesenheit hier verantwortlich.
However, the Captain left me in charge during Lieutenant Torres' absence.
OpenSubtitles v2018

In Ihrer Abwesenheit wurde Tippins Überführung nach Camp Harris befohlen.
While you were away, Will Tippin was ordered to Camp Harris for unrestricted interrogation.
OpenSubtitles v2018

Sie trägt dieses "skandalöse" Kleid nur in Ihrer Abwesenheit, Philippe.
I'm sure you won't mind if she wears it while you're away.
OpenSubtitles v2018

Sie hat sie in ihrer Abwesenheit gemacht?
She did it in your absence?
OpenSubtitles v2018

Referenten vertreten die Referatsleiter in ihrer Abwesenheit.
The Speaker pro tempore acts as speaker in the absence of the speaker.
WikiMatrix v1

Das Männchen schlüpft nur in ihrer Abwesenheit in das Nest.
The rest of the roster just doesn't produce in their absence.
WikiMatrix v1

Und in ihrer Abwesenheit bin ich hier verantwortlich.
In her absence I am in charge here.
OpenSubtitles v2018

Unsere Teams führen das Inventar in Ihrer Abwesenheit durch.
Our teams will do the inventory in your absence.
ParaCrawl v7.1

Wollen Sie wissen, dass sie am Computer in Ihrer Abwesenheit tun wollen?
Do you want to know they are doing at your computer in your absence?
CCAligned v1

Erweiterte Key-Logger-Software leicht überwacht alle Aktivitäten auf Ihrem PC in Ihrer Abwesenheit durchgeführt.
Advanced key logger software easily monitors all activities performed on your pc in your absence.
ParaCrawl v7.1

In ihrer Abwesenheit versagen Organe und Systeme mit der Entwicklung verschiedener Krankheiten.
In its absence, organs and systems fail with the development of various diseases.
ParaCrawl v7.1