Translation of "In ihre reichweite" in English
Was
würden
wir
benötigen,
um
sie
in
Ihre
Reichweite
zu
bekommen?
Well,
what
would
we
need
to
get
them
within
your
reach?
OpenSubtitles v2018
Eroberungsdroiden
auf
Balmorra
greifen
nicht
mehr
andere
imperiale
NSCs
an,
die
in
ihre
Reichweite
kommen.
Conquest
Droids
on
Balmorra
no
longer
attack
other
Imperial
NPCs
that
enter
their
range.
ParaCrawl v7.1
Erstens
alarmieren
sie
dich
natürlich,
wenn
ein
Feind
zwangsläufig
in
ihre
Reichweite
kommt.
One,
they
will,
obviously,
alert
you
when
an
enemy
does
inevitably
come
into
their
range.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
ihnen
nicht
möglich
war,
die
Differenzen
zu
überbrücken
und
zu
einem
Konsens
zu
gelangen,
waren
ihre
Verhandlungen
in
der
Geschichte
des
israelisch-palästinensischen
Konfliktes
in
Hinblick
auf
ihre
Reichweite
wie
auch
Detailliertheit
ohne
Beispiel.
While
they
were
not
able
to
bridge
the
gaps
and
reach
an
agreement,
their
negotiations
were
unprecedented
in
both
scope
and
detail.
WikiMatrix v1
Unsere
beiden
Rechenzentren
befinden
sich
in
der
kleinen
Stadt
Steinhaus
bei
Wels
in
Oberösterreich,
aber
ihre
Reichweite
ist
weltweit.
Our
two
data
centers
are
located
in
the
small
town
of
Steinhaus
in
northern
Austria,
but
their
reach
is
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Geduldig
liegt
sie
auf
der
Lauer,
bis
ein
unvorsichtiger
User
sein
Bank-
oder
Kreditkärtchen
in
ihre
Reichweite
legt.
Patiently
she
lies
in
wait
until
the
careless
user
leaves
his
bank
or
credit
card
within
reach.
ParaCrawl v7.1
Eine
derartige
Kommunikationsverbindung
unterliegt
dabei
keinen
Einschränkungen
in
Bezug
auf
ihre
Reichweite
und
ist
somit
besonders
vorteilhaft.
In
this
case,
such
a
communication
link
is
not
subject
to
any
restrictions
in
respect
of
its
range
and
is
therefore
particularly
advantageous.
EuroPat v2
Nahe
des
Strands
von
Pattaya,
den
pulsierenden
Einkaufszentren
der
Innenstadt,
sowie
dem
berühmten
Nachtleben
der
Stadt,
bringen
Amari
Nova
Suiten
alles
was
diese
dynamische
Ferienstadt
zu
bieten
hat
in
ihre
Reichweite.
Close
to
Pattaya
Beach,
the
vibrant
downtown
shopping
areas
as
well
as
the
city's
famous
nightlife,
Amari
Nova
Suites
Pattaya
puts
you
within
reach
of
everything
this
dynamic
Thai
vacation
city
has
to
offer.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
die
erste
Angreiferin,
die
Fallen
stellen
kann,
und
dank
ihrer
Fähigkeiten
kann
sie
Stoßgranaten
abfeuern,
die
detonieren,
sobald
ein
Gegner
in
ihre
Reichweite
kommt,
und
ihn
effektiv
zurückstoßen
und
verwirren.
She
is
the
first
attacker
who
can
place
traps,
and
thanks
to
her
ability
she
can
launch
repulsion
grenades
which
detonate
when
an
enemy
is
in
range,
effectively
pushing
back
and
disorientating
them.
ParaCrawl v7.1
Unsere
benutzerfreundliche,
mobile
EmersonTM
CoolTools
App,
die
kostenlos
heruntergeladen
werden
kann,
bringt
Informationen,
die
Sie
für
den
makellosen
Support
Ihrer
Kunden
und
zum
Schutz
deren
Nettoprofit
benötigen,
überall
in
Ihre
unmittelbare
Reichweite.
Our
easy-to-use,
free-to-download
EmersonTM
CoolTools
mobile
app
puts
the
information
you
need
to
best
support
your
customers
and
safeguard
their
bottom
line
within
immediate
reach,
wherever
you
are.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
bei
Riding
Argentina
ist
es,
auf
einem
hohen
Serviceniveau
die
attraktivsten
und
interessantesten
Ritte
in
Argentinien
in
Ihre
Reichweite
zu
bringen.
Our
goal
at
Riding
Argentina
is
to
bring
the
most
attractive
and
interesting
rides
in
Argentina
within
your
reach,
combined
with
the
highest
level
of
service.
ParaCrawl v7.1
Eine
Wohnung
von
New
York
Habitat
wird
dies
alles
in
Ihre
Reichweite
bringen
(und
passt
in
Ihr
Budget)—ganz
ehrlich
können
wir
uns
keinen
besseren
Ort
vorstellen,
wo
man
jeden
Tag
aufwacht.
A
New
York
Habitat
apartment
in
Regent’s
Park
will
put
all
of
this
within
your
reach
(and
your
budget)—and
we
can’t
imagine
a
much
better
place
to
wake
up
each
day.
ParaCrawl v7.1
Bill
McGaugheys
Websites
sind
etwas
ungewöhnlich
in
ihre
Reichweite
zu
Personen,
die
nicht
Englisch
sprechen
können.
Bill
McGaughey’s
websites
are
somewhat
unusual
in
their
outreach
to
persons
who
may
not
speak
English.
ParaCrawl v7.1
Politisch,
gesellschaftlich
und
wirtschaftlich
zeichnen
sich
in
unseren
Tagen
Veränderungen
ab,
die
wir
in
ihre
Vielschichtigkeit
und
Reichweite
in
Europa
langsam
spürbar
wahrnehmen.
Politically,
socially
and
economically,
changes
are
currently
taking
place
the
complexity
and
scope
of
which
is
now
slowly
becoming
noticeable
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Speere
stießen
fieberhaft
nach
jedem
Eldrazi,
der
in
ihre
Reichweite
kam,
doch
es
war
klar,
dass
die
Überlebenden
weit
unterlegen
waren.
The
spears
jabbed
frantically
at
any
Eldrazi
that
came
within
reach,
but
it
was
clear
that
the
survivors
were
vastly
outnumbered
and
outmatched.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
in
diesem
Kontext
Ihre
Reichweite
erhöhen,
Konversions-
und
Interaktionsraten
steigern
und
langfristige
Markentreue
fördern
möchten,
benötigen
Sie
eine
umfassende
Lösung,
die
den
Aufbau
digitaler
Beziehungen
zu
Kunden
auf
der
Basis
von
Transparenz
und
Vertrauen
ermöglicht.Das
SAP
Customer
Data
Cloud
Angebot
hilft
Ihnen
dabei,
zu
einer
besseren
Kundenbindung
und
-loyalität
zu
gelangen,
indem
es
eine
transparente,
flexible
und
sichere
Digitalerfahrung
bereitstellt.
In
this
context,
if
you
want
to
increase
your
reach,
increase
conversion
and
engagement
rates,
and
promote
long-term
brand
loyalty,
you
need
a
comprehensive
solution
that
enables
you
to
build
digital
relationships
with
customers
based
on
transparency
and
trust.The
SAP
Customer
Data
Cloud
helps
you
achieve
better
customer
retention
and
loyalty
by
providing
a
transparent,
flexible
and
secure
digital
experience.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
Ihre
Beratungskompetenz
in
Ihrer
Apotheke
durch
ein
ganzheitliches
Bild
des
Menschen
steigern
und
die
Medikamente
des
anthroposophischen
Therapieansatzes
in
Ihre
Reichweite
integrieren?Sind
Sie
daran
interessiert,
was
die
eigentliche
"Essenz"
eines
Stoffes
ist?
Donate
here
Anthroposophic
Pharmacy
Would
you
enjoy
enhancing
your
advisory
skills
in
your
pharmacy
through
a
holistic
image
of
the
human
being
and
integrating
the
medicines
of
the
anthroposophic
therapeutic
approach
into
your
range?
ParaCrawl v7.1
Ja,
sie
war
in
Reichweite
ihrer
Masten,
alle
3
Tage
lang.
Yeah,
she
was
within
range
of
their
towers
for
all
three
days.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
in
ca.
15
Minuten
in
Ihrer
Reichweite
sein.
It
will
be
within
range
of
you
in
15
minutes.
OpenSubtitles v2018
Wieso
war
er
in
ihrer
Reichweite?
Why
was
he
within
range
of
enemy
fire?
OpenSubtitles v2018
Das
Mädchen
in
der
Galerie
ist
noch
in
Ihrer
Reichweite.
The
girl
in
the
art
gallery's
not
beyond
you,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
in
2
Minuten
in
Reichweite
ihrer
Kontrolltürme.
We'll
be
in
range
of
their
surveillance
towers
in
two
minutes.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
in
Reichweite
ihrer
Bogenschützen.
We're
in
range
of
their
archers.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
in
Reichweite
ihrer
Geschütze.
Forward
guns
have
us
in
range.
OpenSubtitles v2018
In
weniger
als
2
Minuten
sind
wir
in
Reichweite
ihrer
Kontrolltürme.
We'll
be
in
range
of
their
surveillance
towers
in
less
than
two
minutes.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
in
Reichweite
ihrer
Heimwelt.
We're
within
range
of
their
homeworld.
OpenSubtitles v2018
Sind
wir
nicht
in
Reichweite
ihrer
Sensoren?
Aren't
we
in
range
of
their
sensors,
sir?
OpenSubtitles v2018
Dabei
variiert
diese
Integration
in
ihrer
Reichweite
und
Verbindlichkeit.
This
integration
varies
in
range
and
in
the
extent
to
which
it
is
compulsory.
EUbookshop v2
Er
ist
immer
in
Ihrer
Reichweite.
It'll
be
with
you
whenever
you
leave
the
white
house.
OpenSubtitles v2018
Die
vorgesehenen
Einschränkungen
sind
in
ihrer
Reichweite
begrenzt.
A
key
issue
recently
surfaced
in
the
debate
on
whether
the
legislator
had
made
any
provision
for
the
possibility
of
taking
trade
unions
to
court
in
the
case
of
a
strike.
EUbookshop v2
Damit
bleiben
Ihre
ferngesteuerten
Geräte
immer
in
Ihrer
Reichweite.
This
always
keeps
your
devices
within
operating
range.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
Sie
in
Reichweite
Ihres
Hauses
brauchen.
Everything
you
need
within
reach
of
your
home.
ParaCrawl v7.1
Das
politische
System
ist
nicht
in
ihrer
Reichweite.
The
political
system
is
not
within
their
reach.
ParaCrawl v7.1
Nichts
Lebendiges
wuchs
in
ihrer
Reichweite.
Nothing
living
grew
within
her
reach.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
an
vielen
Orten,
die
in
Ihrer
Reichweite
sind.
They
are
available
at
many
places
which
are
within
your
reach.
ParaCrawl v7.1
Hier
in
Central
London
haben
Sie
wirklich
alles
in
Ihrer
Reichweite!
Nothing
is
out
of
reach
here
in
central
London!
Amenities:
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
von
Marlies
Schulte
ist
eindrucksvoll
in
ihrer
Reichweite
und
Vielfältigkeit.
The
work
of
Marlies
Schulte
is
impressive
in
its
range
and
diversity.
ParaCrawl v7.1
Die
Atomwaffen
hatten
so
nie
eine
große
Anzahl
Soldaten
in
ihrer
Reichweite.
Nuclear
weapons
could
never
within
their
reach
target
a
large
number
of
soldiers.
ParaCrawl v7.1
Sie
befinden
sich
jedoch
nicht
zwingend
in
ihrer
gegenseitigen
Reichweite.
However,
they
are
not
necessarily
disposed
within
their
mutual
range.
EuroPat v2
In
ihrer
Reichweite
befinden
sich
sowohl
eine
republikanische
als
auch
eine
imperiale
Flotte.
It
is
in
range
of
both
a
Republic
fleet
and
a
separate
Imperial
fleet.
ParaCrawl v7.1
Die
MSV
fasst
in
ihrer
traditionell
großen
Reichweite
acht
spezialisierte
Fachbereiche
zusammen.
MSV
will
have
a
wide
range
with
eight
specialized
sectorial
units.
ParaCrawl v7.1
Wo
verbindet
Porto
mit
der
Kunst
-
Design
und
Komfort
in
Ihrer
Reichweite!
Where
Porto
combines
with
the
arts
-
Design
and
Comfort
at
your
reach!
ParaCrawl v7.1
Der
Vorteil
der
privaten
Fliegen
ist
bereits
in
Ihrer
Reichweite.
The
advantage
of
flying
private
is
already
within
your
grasp.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
Sie
sich
vorstellen
können,
ist
hier
in
Ihrer
Reichweite.
All
you
can
imagine
it
is
within
your
reach.
ParaCrawl v7.1