Translation of "In hinein" in English

Unser Abkommen über wissenschaftliche Zusammenarbeit paßt genau in dieses Vorgehen hinein.
Our scientific cooperation agreement fits perfectly into this process.
Europarl v8

Denn Malta gehört schon wegen seiner Leistungen im Barcelona-Prozeß in diese Runde hinein.
For Malta belongs in this forum, if only because of its constructive role in the Barcelona process.
Europarl v8

Der Kohlenstoffstrom in die Abgasmesssysteme hinein ist vom Kraftstoffdurchsatz abhängig.
The flow of carbon into the exhaust measurement systems is determined from the fuel flow rate.
DGT v2019

Ich denke, sie gehört in solche Verträge hinein.
I believe that this should be included in agreements of this kind.
Europarl v8

Das ist eine Position dieses Hauses und gehört in den Vertrag hinein.
It is a view expressed by this House and belongs in the Treaty.
Europarl v8

Auch die Frage der Kofinanzierung gehört in dieses Verhandlungspaket hinein.
The question of cofinancing also belongs in this negotiating package.
Europarl v8

Verwechslungslustspiel „ Ich sing ’ mich in Herz hinein“
" I sing ' into my heart "
XLEnt v1

Auch das gehört in eine Studie hinein.
Any study must also take account of that.
Europarl v8

Und wir können diesen Trend weit in die Zukunft hinein vorhersagen.
And we can predict these trends far into the future.
TED2013 v1.1

Somit war das für mich ein Weg in dieses Thema hinein.
So for me, that was my way into it.
TED2013 v1.1

Ich hörte Geschichten, die in meinen Körper hinein gelangten.
I heard stories that got inside my body.
TED2020 v1

Schauen wir einmal in Haleys Gehirn hinein.
Let's take a look inside Haley's brain for a moment.
TED2020 v1

Damit dauert die Basler Fasnacht also bis in die Fastenzeit hinein.
By the evening, the routes of the Cortège are ankle-deep in confetti.
Wikipedia v1.0

Die Saison erstreckt sich üblicherweise vom Frühjahr bis in den Herbst hinein.
This act caused devastation of much of the plants and the environment in that area.
Wikipedia v1.0

Das Militär sicherte diese Position noch bis in die Völkerwanderungszeit hinein.
The city is best known for its steelworks, which is the largest in the country.
Wikipedia v1.0

Die Bühne kann so unmittelbar in den Zuscherraum hinein vergrößert werden.
The theatre is designed like a sculpture, juxtaposed to the nearby Dreischeibenhaus.
Wikipedia v1.0

Das rote Dreieck reicht ein Viertel in die Flagge hinein.
The origins of the flag are the subject of dispute and mythology.
Wikipedia v1.0

Sie zieht Gex in den Fernseher hinein.
Gex then leaves to the Media Dimension.
Wikipedia v1.0

Er will mit Jakob in die Welt hinein.
Frau Benjamenta tells Jakob she is going to die.
Wikipedia v1.0

Die Baumwurzeln erstrecken sich tief in die Erde hinein.
The tree's roots extend deep into the earth.
Tatoeba v2021-03-10

Atmen Sie dabei nicht in den Inhalator hinein.
Do not breathe out into the inhaler.
ELRC_2682 v1

Bis in die 1990er hinein wurden sie unterirdisch in den Waterloo Barracks aufbewahrt.
The Crown Jewels are currently stored in the Waterloo Barracks at the Tower.
Wikipedia v1.0

Jahrhunderts drang das Irische auch in den Pale hinein.
Primitive Irish transitioned into Old Irish through the 5th century.
Wikipedia v1.0