Translation of "In gewissem mass" in English

Im Energie-, nicht aber im Baustoffwechsel können die Energielieferanten wie Kohlehydrate, Eiweiss und Fette einander in gewissem Mass vertreten, da sie letztlich über ähnliche Abbauwege in Energie umgewandelt werden.
In the energy metabolism—but not in the building metabolism—the energy suppliers, such as carbohydrates, protein and fats, can substitute for each other to a certain degree since they are ultimately converted into energy through similar catabolism pathways.
EuroPat v2

Wenn der Kauf unbedingt, der Eigentumsübergang aber bedingt sein soll, spräche dies in gewissem Mass für die Annahme zweier, jedenfalls gedanklich zu unterscheidender Rechtsgeschäfte, also für das Trennungsprinzip (130).
If the sale is regarded as unconditional and the passing of the property as conditional, this would argue to a certain extent the existence, at least in theory, of two distinct legal acts - in other words the separation principle (130).
EUbookshop v2

In gewissem Mass ist auch die Einstellung einer gewünschten optischen Dichte des Bildes durch geeignete Wahl des pH-Wertes der Lösung möglich.
To a certain extent it is also possible to adjust the optical density of the image to a desired value by suitable choice of the pH value of the solution.
EuroPat v2

Die Art des Spektrums von SSS erlaubt in gewissem Mass den Betrieb auf Frequenzbändern, die bereits durch Schmalband-Dienste benutzt werden, ohne dass sich diese beiden Systeme gegenseitig wesentlich stören.
The nature of the spectrum of SSS to a certain extent allows operation on frequency bands which are already in use by narrow band services without significant interference between these two systems.
EuroPat v2

Beide Bedingungen sind in gewissem Mass widersprüchlich und lassen sich offensichtlich mit ein und derselben Messanordnung der oben beschriebenen Art nicht erfüllen.
These two conditions are to a certain extent contradictory and clearly cannot be fulfilled by one and the same measurement array of the type described above.
EuroPat v2

Die Hülsen sind in seitlicher Richtung in gewissem Mass beweglich und werden durch ein äusseres Gehäuse gestützt.
The sleeves are movable to a certain degree in the lateral direction, and are supported by an external housing.
EuroPat v2

Dies zeigt in gewissem Maße den Einfluss der europäischen Beschäftigungspolitiken auf den Arbeitsmarkt.
This shows, to some extent, the influence of European employment policies on the labour market.
Europarl v8

Dadurch ist in Einzelfällen ein gewisses Maß an Flexibilität möglich.
As a result, this allows a certain degree of flexibility on a case-by-case basis.
Europarl v8

Sie motivieren uns gewiss in hohem Maße bei unserer Arbeit.
It is sure to give us a great boost in our work.
Europarl v8

In gewissem Maße tun sie das immer noch.
To some extent, they are still on automatic.
Europarl v8

Dies beweist, daß sich die Dinge zumindest in einem gewissen Maße ändern.
That shows that things are moving to a certain extent.
Europarl v8

In gewissem Maße diskutieren wir also über einen laufenden Vorgang.
So in a sense, we are discussing something that is a work in progress.
Europarl v8

In gewissem Maße ist dies dann unvermeidlich.
To some extent that is inevitable.
Europarl v8

Und deshalb müssen wir uns auch in gewissem Maße beim Thema Nordkorea einmischen.
And we must therefore involve ourselves to some extent in the issue of North Korea.
Europarl v8

Wäre es in gewissem Maße möglich, in die Entscheidungen des Rates einzugreifen?
Would it be able in some way to intervene in the decisions taken by the Council?
Europarl v8

Vielleicht können die Grenzen später einmal in einem gewissen Maße überprüft werden.
Perhaps the limits can be reviewed to some extent in the future.
Europarl v8

Denn Menschen sind, in gewissem Maße, Schwarmtiere, so wie Bienen.
Because human beings are, to some extent, hivish creatures like bees.
TED2013 v1.1

Trauer und Freunde, Zeit und Tränen werden Sie In gewissem Maße heilen.
Grief and friends, time and tears will heal you to some extent.
TED2020 v1

In gewissem Maße haben Orwells Beobachtungen noch immer einen wahren Klang.
To some extent, Orwell’s observations still ring true.
News-Commentary v14

Eine solche Auslagerung ist vielleicht möglich und in gewissem Maß notwendig.
Such out-sourcing may be possible and, to some degree, necessary.
News-Commentary v14

Die Kapitalkosten allerdings können einzelne Länder in gewissem Maße unter Kontrolle halten.
But the cost of capital is something over which a country can maintain a certain amount of control.
News-Commentary v14

Auf lange Sicht kann sie sogar in gewissem Maße kosten­senkend sein.
In the long-term it can even reduce costs to some extent.
TildeMODEL v2018

Außerdem wurde der Bankensektor in gewissem Maße konsolidiert.
There has also been some consolidation in the banking sector.
TildeMODEL v2018

Der Informationsaustausch kann ein solches komplexes Umfeld jedoch in gewissem Maße vereinfachen.
However, to some extent, the use of information exchange may simplify such environments.
TildeMODEL v2018

Auf lange Sicht kann sie sogar in gewissem Maße kosten­sen­kend sein.
In the long-term it can even reduce costs to some extent.
TildeMODEL v2018

Die Politik war in einem gewissen Maße erfolgreich.
To an extent, the policy has succeeded.
TildeMODEL v2018

Es mangelt ihnen in gewissem Maße an technischer Inter­operabilität.
They are to some extent lacking in technical interoperability.
TildeMODEL v2018

Die Lage von Unterhaltsgläubigern wird sich durch die Unterhaltsverordnung in gewissem Maße verbessern.
The situation for maintenance creditors will improve to some extent due to the Maintenance Regulation.
TildeMODEL v2018

Dies hängt in gewissem Maße mit der Maßgeblich­keit von Handelsbilanz und Steuerbilanz zusammen.
This is linked to a certain extent to the issue of tax and accounting dependency.
TildeMODEL v2018

In gewissem Maße haben Kreditinstitute die Initiative ergriffen.
To some degree, credit institutions have taken the initiative.
TildeMODEL v2018

In gewissem Maße ist der Zugriff nach wie vor auf die Projektteilnehmer begrenzt.
To some extent access remains limited to project participants.
TildeMODEL v2018

In gewissem Maße ist die Zunahme der Gesetzesbrüche Ergebnis wirtschaftlicher und sozialer Faktoren.
The upsurge in crime derives, to some extent, from economic and social factors.
TildeMODEL v2018

In gewissem Maße mangelt es auch an technischer Interoperabilität.
Technical interoperability is to some extent lacking.
TildeMODEL v2018

In gewissem Maße wird dies auf der freiwilligen Zusammenarbeit zwischen den Eisenbahnunternehmen beruhen.
To a certain extent this will be based on the voluntary co-operation between the railway undertakings.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sind Kreuzfahrten offenbar in gewissem Maße auch in Europa vermarktet worden.
Furthermore, it seems that some cruises may have been marketed in Europe.
DGT v2019