Translation of "In gewissem mass" in English
Im
Energie-,
nicht
aber
im
Baustoffwechsel
können
die
Energielieferanten
wie
Kohlehydrate,
Eiweiss
und
Fette
einander
in
gewissem
Mass
vertreten,
da
sie
letztlich
über
ähnliche
Abbauwege
in
Energie
umgewandelt
werden.
In
the
energy
metabolism—but
not
in
the
building
metabolism—the
energy
suppliers,
such
as
carbohydrates,
protein
and
fats,
can
substitute
for
each
other
to
a
certain
degree
since
they
are
ultimately
converted
into
energy
through
similar
catabolism
pathways.
EuroPat v2
Wenn
der
Kauf
unbedingt,
der
Eigentumsübergang
aber
bedingt
sein
soll,
spräche
dies
in
gewissem
Mass
für
die
Annahme
zweier,
jedenfalls
gedanklich
zu
unterscheidender
Rechtsgeschäfte,
also
für
das
Trennungsprinzip
(130).
If
the
sale
is
regarded
as
unconditional
and
the
passing
of
the
property
as
conditional,
this
would
argue
to
a
certain
extent
the
existence,
at
least
in
theory,
of
two
distinct
legal
acts
-
in
other
words
the
separation
principle
(130).
EUbookshop v2
In
gewissem
Mass
ist
auch
die
Einstellung
einer
gewünschten
optischen
Dichte
des
Bildes
durch
geeignete
Wahl
des
pH-Wertes
der
Lösung
möglich.
To
a
certain
extent
it
is
also
possible
to
adjust
the
optical
density
of
the
image
to
a
desired
value
by
suitable
choice
of
the
pH
value
of
the
solution.
EuroPat v2
Die
Art
des
Spektrums
von
SSS
erlaubt
in
gewissem
Mass
den
Betrieb
auf
Frequenzbändern,
die
bereits
durch
Schmalband-Dienste
benutzt
werden,
ohne
dass
sich
diese
beiden
Systeme
gegenseitig
wesentlich
stören.
The
nature
of
the
spectrum
of
SSS
to
a
certain
extent
allows
operation
on
frequency
bands
which
are
already
in
use
by
narrow
band
services
without
significant
interference
between
these
two
systems.
EuroPat v2
Beide
Bedingungen
sind
in
gewissem
Mass
widersprüchlich
und
lassen
sich
offensichtlich
mit
ein
und
derselben
Messanordnung
der
oben
beschriebenen
Art
nicht
erfüllen.
These
two
conditions
are
to
a
certain
extent
contradictory
and
clearly
cannot
be
fulfilled
by
one
and
the
same
measurement
array
of
the
type
described
above.
EuroPat v2
Die
Hülsen
sind
in
seitlicher
Richtung
in
gewissem
Mass
beweglich
und
werden
durch
ein
äusseres
Gehäuse
gestützt.
The
sleeves
are
movable
to
a
certain
degree
in
the
lateral
direction,
and
are
supported
by
an
external
housing.
EuroPat v2
Dies
zeigt
in
gewissem
Maße
den
Einfluss
der
europäischen
Beschäftigungspolitiken
auf
den
Arbeitsmarkt.
This
shows,
to
some
extent,
the
influence
of
European
employment
policies
on
the
labour
market.
Europarl v8
Dadurch
ist
in
Einzelfällen
ein
gewisses
Maß
an
Flexibilität
möglich.
As
a
result,
this
allows
a
certain
degree
of
flexibility
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Sie
motivieren
uns
gewiss
in
hohem
Maße
bei
unserer
Arbeit.
It
is
sure
to
give
us
a
great
boost
in
our
work.
Europarl v8
In
gewissem
Maße
tun
sie
das
immer
noch.
To
some
extent,
they
are
still
on
automatic.
Europarl v8
Dies
beweist,
daß
sich
die
Dinge
zumindest
in
einem
gewissen
Maße
ändern.
That
shows
that
things
are
moving
to
a
certain
extent.
Europarl v8
In
gewissem
Maße
diskutieren
wir
also
über
einen
laufenden
Vorgang.
So
in
a
sense,
we
are
discussing
something
that
is
a
work
in
progress.
Europarl v8
In
gewissem
Maße
ist
dies
dann
unvermeidlich.
To
some
extent
that
is
inevitable.
Europarl v8
Und
deshalb
müssen
wir
uns
auch
in
gewissem
Maße
beim
Thema
Nordkorea
einmischen.
And
we
must
therefore
involve
ourselves
to
some
extent
in
the
issue
of
North
Korea.
Europarl v8
Wäre
es
in
gewissem
Maße
möglich,
in
die
Entscheidungen
des
Rates
einzugreifen?
Would
it
be
able
in
some
way
to
intervene
in
the
decisions
taken
by
the
Council?
Europarl v8
Vielleicht
können
die
Grenzen
später
einmal
in
einem
gewissen
Maße
überprüft
werden.
Perhaps
the
limits
can
be
reviewed
to
some
extent
in
the
future.
Europarl v8
Denn
Menschen
sind,
in
gewissem
Maße,
Schwarmtiere,
so
wie
Bienen.
Because
human
beings
are,
to
some
extent,
hivish
creatures
like
bees.
TED2013 v1.1
Trauer
und
Freunde,
Zeit
und
Tränen
werden
Sie
In
gewissem
Maße
heilen.
Grief
and
friends,
time
and
tears
will
heal
you
to
some
extent.
TED2020 v1
In
gewissem
Maße
haben
Orwells
Beobachtungen
noch
immer
einen
wahren
Klang.
To
some
extent,
Orwell’s
observations
still
ring
true.
News-Commentary v14
Eine
solche
Auslagerung
ist
vielleicht
möglich
und
in
gewissem
Maß
notwendig.
Such
out-sourcing
may
be
possible
and,
to
some
degree,
necessary.
News-Commentary v14
Die
Kapitalkosten
allerdings
können
einzelne
Länder
in
gewissem
Maße
unter
Kontrolle
halten.
But
the
cost
of
capital
is
something
over
which
a
country
can
maintain
a
certain
amount
of
control.
News-Commentary v14
Auf
lange
Sicht
kann
sie
sogar
in
gewissem
Maße
kostensenkend
sein.
In
the
long-term
it
can
even
reduce
costs
to
some
extent.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wurde
der
Bankensektor
in
gewissem
Maße
konsolidiert.
There
has
also
been
some
consolidation
in
the
banking
sector.
TildeMODEL v2018
Der
Informationsaustausch
kann
ein
solches
komplexes
Umfeld
jedoch
in
gewissem
Maße
vereinfachen.
However,
to
some
extent,
the
use
of
information
exchange
may
simplify
such
environments.
TildeMODEL v2018
Auf
lange
Sicht
kann
sie
sogar
in
gewissem
Maße
kostensenkend
sein.
In
the
long-term
it
can
even
reduce
costs
to
some
extent.
TildeMODEL v2018
Die
Politik
war
in
einem
gewissen
Maße
erfolgreich.
To
an
extent,
the
policy
has
succeeded.
TildeMODEL v2018
Es
mangelt
ihnen
in
gewissem
Maße
an
technischer
Interoperabilität.
They
are
to
some
extent
lacking
in
technical
interoperability.
TildeMODEL v2018
Die
Lage
von
Unterhaltsgläubigern
wird
sich
durch
die
Unterhaltsverordnung
in
gewissem
Maße
verbessern.
The
situation
for
maintenance
creditors
will
improve
to
some
extent
due
to
the
Maintenance
Regulation.
TildeMODEL v2018
Dies
hängt
in
gewissem
Maße
mit
der
Maßgeblichkeit
von
Handelsbilanz
und
Steuerbilanz
zusammen.
This
is
linked
to
a
certain
extent
to
the
issue
of
tax
and
accounting
dependency.
TildeMODEL v2018
In
gewissem
Maße
haben
Kreditinstitute
die
Initiative
ergriffen.
To
some
degree,
credit
institutions
have
taken
the
initiative.
TildeMODEL v2018
In
gewissem
Maße
ist
der
Zugriff
nach
wie
vor
auf
die
Projektteilnehmer
begrenzt.
To
some
extent
access
remains
limited
to
project
participants.
TildeMODEL v2018
In
gewissem
Maße
ist
die
Zunahme
der
Gesetzesbrüche
Ergebnis
wirtschaftlicher
und
sozialer
Faktoren.
The
upsurge
in
crime
derives,
to
some
extent,
from
economic
and
social
factors.
TildeMODEL v2018
In
gewissem
Maße
mangelt
es
auch
an
technischer
Interoperabilität.
Technical
interoperability
is
to
some
extent
lacking.
TildeMODEL v2018
In
gewissem
Maße
wird
dies
auf
der
freiwilligen
Zusammenarbeit
zwischen
den
Eisenbahnunternehmen
beruhen.
To
a
certain
extent
this
will
be
based
on
the
voluntary
co-operation
between
the
railway
undertakings.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sind
Kreuzfahrten
offenbar
in
gewissem
Maße
auch
in
Europa
vermarktet
worden.
Furthermore,
it
seems
that
some
cruises
may
have
been
marketed
in
Europe.
DGT v2019