Translation of "In gewissem sinne" in English

In gewissem Sinne stellte dieses Thema ein britisches "Tschernobyl" dar.
This issue in a sense has been the United Kingdom's Chernobyl.
Europarl v8

Es gibt in gewissem Sinne eine Tendenz in Richtung Bürokratismus.
There is a trend towards bureaucratism in certain senses.
Europarl v8

Wer sind aber diese Parteien, die sich in gewissem Sinne gegenüberstehen?
Who, then, are the parties that in some sense confront each other?
Europarl v8

In gewissem Sinne stehen wir für den Erfolg der Globalisierung.
We are to some extent a success in globalisation.
Europarl v8

Beide Ansichten halte ich in gewissem Sinne für richtig.
I think that both interpretations are in some sense correct.
Europarl v8

In gewissem Sinne sind die Mittel dann an die jeweilige Region gebunden.
In a sense, therefore, the funds are linked to that region.
Europarl v8

Trotzdem bleibe ich in gewissem Sinne pessimistisch.
I am, however plagued by a certain pessimism.
Europarl v8

Diese Absätze sind in gewissem Sinne auslegungsbedürftig.
These paragraphs are, to some extent, open to interpretation.
Europarl v8

Andere wiederum sind in gewissem Sinne sehr reell.
Others of them are very real, in a certain sense.
TED2013 v1.1

Die Ausstellung drehte sich in gewissem Sinne darum.
The show was, in a sense, about that.
TED2020 v1

Chaudhuri hatte in gewissem Sinne recht.
Chaudhuri had a point.
News-Commentary v14

Dieser Zeitpunkt kann also in gewissem Sinne als Geburtsstunde des Sternes angesehen werden.
The pressure of thesurroundings, as well as that of the parcel, decreases by some amount dP.
Wikipedia v1.0

Sie überbrückt in gewissem Sinne den Abgrund zwischen Natur und Kultur.
In a sense, she straddles the "culture versus nature" divide.
Wikipedia v1.0

In gewissem Sinne ist sein Scheitern auch das unsrige.
His failure is, in a manner, our failure too.
Tatoeba v2021-03-10

In gewissem Sinne ist Paris der Mittelpunkt der Welt.
In a sense, Paris is the center of the world.
Tatoeba v2021-03-10

Gioberti ist in gewissem Sinne ein Platoniker.
Gioberti is in some respects a Platonist.
Wikipedia v1.0

In gewissem Sinne ist diese Veränderung jetzt da.
In a sense, that change has now arrived.
News-Commentary v14

In gewissem Sinne tritt nun das Unvermeidliche ein.
In a sense, the inevitable is coming to pass.
News-Commentary v14

In gewissem Sinne hat Italien natürlich bereits dreimal eine Clownfigur zum Ministerpräsidenten gewählt.
In a sense, of course, Italians already voted three times for a clownish figure as prime minister.
News-Commentary v14

In gewissem Sinne sind die französischen Proteste tatsächlich auf beruhigende Art vertraut.
In one sense, indeed, the French protests are reassuringly familiar.
News-Commentary v14

In gewissem Sinne ist dies kein neues Phänomen.
In one sense, this is not a new phenomenon.
News-Commentary v14

In gewissem Sinne ist die Geschichte mächtiger als die Politik.
In a sense, history is more powerful than policy.
News-Commentary v14

Und Independent Diplomat ist in gewissem Sinne ein Beispiel dafür.
And Independent Diplomat is a kind of example of this in a sort of loose way.
TED2013 v1.1

Aber in gewissem Sinne habe ich mich an das Gefühl gewöhnt.
But, in a way, I've got used to the sensation of it.
TED2013 v1.1

In gewissem Sinne ist die arktische Eiskappe das schlagende Herz unseres globalen Klimasystems.
The arctic ice cap is, in a sense, the beating heart of the global climate system.
TED2020 v1

Dem Verbraucher gibt dies in gewissem Sinne Verlässlichkeit und Sicherheit.
This provides the consumer, to a certain degree, with reliability and certainty.
TildeMODEL v2018