Translation of "In fortführung" in English

Die einzige Möglichkeit zur Anhebung der Standards besteht in der Fortführung des Dialogs.
The only way to raise such standards is to continue dialogue.
Europarl v8

Selbstverständlich schließt ein vorrangiges Projekt die Fortführung in Richtung anderer Ziele nicht aus.
It is clear that a priority project does not exclude continuation to other destinations.
Europarl v8

Das Lernen wurde in Fortführung dieser Entwicklung zunehmend professionalisiert, rationalisiertund institutionalisiert.
In continuation of this development, learning became increasingly specialised, rationalisedand institutionalised.
EUbookshop v2

In Fortführung der Außenfläche 35 ist eine Abschlußfläche 47 vorgesehen.
A cover plate 47 is formed by the upward extension of the outer surface of the cone 35.
EuroPat v2

Dabei wird in Fortführung der bisherigen Arbeiten auch der Bereich Schichtarbeit weiterhin betrachtet.
Continuing work carried out so far, investigations into shift work are proceeding.
EUbookshop v2

In Fortführung Freiburger Traditionen wurden Pflastermosaiken sowie ein Bächle angelegt.
In keeping with Freiburg's traditions, a Bächle and several cobblestone mosaics have been created.
WikiMatrix v1

In Fortführung letzterer Ausführungsform zeigt die Fig.
In an extension of the last embodiment FIG.
EuroPat v2

In Fortführung des vorbeschriebenen Ausführungsbeispiels kann die Prozessor-Chipkarte zunächst als Noffall-Ausweis fungieren.
In a continuation of the above-described exemplary embodiment, the processor chip card can function first as an emergency ID card.
EuroPat v2

Die erfreuliche Entwicklung resultiert in der konsequenten Fortführung unserer Wachstumsstrategie.
This positive development is due to the consistent continuation of our growth strategy.
ParaCrawl v7.1

In Fortführung des gleichen Spionagezwecks möchten wir Ihnen Instaleak vorstellen.
Continuing with the same branch of espionages, we want to introduce you to Instaleak.
ParaCrawl v7.1

Auch das ist ein richtiger Schritt in Fortführung dessen, was wir begonnen haben.
That is another good step that continues what we have begun.
Europarl v8

Der soziale Dialog ist hier — in Fortführung der 1997 eingeleiteten Initiativen — von entscheidender Bedeutung.
In this context the Commission will also be alive to the need to promote equality of opportunity.
EUbookshop v2

Seiner Gerechtigkeit zu Ehren und in Fortführung seiner Weisheit... zerstört des Färbers Mauer!
In homage to his equity and his wisdom... destroy the wall!
OpenSubtitles v2018

Damit setzt Geistlich Pharma einen weiteren Meilenstein in der Fortführung seiner nachhaltigen geografischen Expansionsstrategie.
This marks another milestone in Geistlich Pharma's continuing geographic expansion strategy.
ParaCrawl v7.1

In Fortführung der Erfindung ist das Zahnrad auf einer am Carrier befestigten Welle geführt.
In a continuation of the invention, the gearwheel is guided on a shaft that is secured to the carrier.
EuroPat v2

In vielen Fällen bestehen diese Änderungen allerdings in der Fortführung von Initiativen oder sogar in der Beschleunigung von überfälligen Reformen, die seit vielen Jahren im Rahmen der europäischen Beschäftigungsstrategie umgesetzt wurden.
However, in many instances, these changes are actually about continuing initiatives or even accelerating the overdue reforms which have been pursued for many years in the context of the European employment strategy.
Europarl v8

In Fortführung des durch die Richtlinie von 1991 eingeschlagenen Weges hat die Kommission gerade ein Weißbuch über die Neubelebung des Eisenbahnverkehrs verabschiedet.
In the lengthening of the breach opened by the 1991 directive, the Commission has just adopted a White Paper on the revitalization of the railways.
Europarl v8

Es ist allerdings in Fortführung des Vorschlags unseres Kollegen Bertens erlaubt, die Gelegenheit dieses Berichts zu ergreifen, um von einer Situation zu träumen, in der sich dieses Problem nicht mehr stellen wird, da die Staaten ihre Zuständigkeiten und ihre Mittel der Entwicklungszusammenarbeit an die Europäische Union delegiert haben werden.
But perhaps I may be permitted, following on from what Mr Bertens has said, to take this report as an opportunity to dream of a situation where this problem would no longer arise, because the Member States would delegate their powers and resources in the matter of the development cooperation to the European Union.
Europarl v8

Doch in Fortführung dieser Logik haben demnach auch die Kosovaren serbischer Abstammung dieses Recht, die jetzt bequem an der Grenze zu Serbien leben.
However, by an extension of that logic, so, surely, have those Kosovans of Serb extraction, who are clustered conveniently close to the border with Serbia proper.
Europarl v8

Nun, ich denke, in Fortführung der Worte von Herrn Bru Purón sollte daran erinnert werden, daß - er hat es gesagt - zum gegenwärtigen Zeitpunkt in der Europäischen Union tatsächlich verschiedene Systeme des Immobilienrechtsverkehrs und der Registrierungsvorschriften, der Öffentlichkeit des Registers, könnten wir sagen, bestehen.
To follow on from what he said, it seems to me that we must bear in mind that the European Union currently has several systems of legal traffic concerning property and registration, or advertising registration it might be said.
Europarl v8

In Fortführung der Thematik von Okinawa im vergangenen Jahr werden sich die G-8 den Entwicklungsproblemen noch weitaus ernsthafter widmen.
Following on from Okinawa last year, the G8 will be looking at development issues in a much more serious fashion.
Europarl v8

Das Abkommen ist auch von der Wissenschaft positiv aufgenommen worden, die in der Fortführung der Zusammenarbeit eindeutige Vorteile sieht.
The agreement has also been warmly welcomed by the scientific community, which sees clear advantages in maintaining cooperation.
Europarl v8

Herr Präsident, die Themen des Europa-Mittelmeer-Dialogs müssen unter sozialen, politischen und gesellschaftlichen Gesichtspunkten angepackt werden, und zwar in Fortführung jenes Prozesses - der Europa-Mittelmeer-Konferenz -, der im November 1995 in Barcelona auf den Weg gebracht wurde, wo erstmals die Mittelmeerpolitik, bei allen aufgrund der Komplexitität des Themas bedingten Schwierigkeiten, behandelt worden ist.
Mr President, the different areas of the Euro-Mediterranean dialogue must, in my opinion, be tackled from the social, political and cultural perspectives, in continuation of that process - the Euro-Mediterranean Conference - which was set in motion in Barcelona in 1995 when we first started to talk about Mediterranean policy, although the complexity of the subject caused some difficulties even then.
Europarl v8

Diese Aktion erfolgt in Fortführung des Dialogs für Europa, an der sich das Europäische Parlament umfassend beteiligt hat.
This action is part of the continuation of Dialogue on Europe, an action in which the European Parliament has participated fully.
Europarl v8

Wir sagen "Nein " zu diesem Vorschlag für eine Empfehlung, in welchem die Fortführung der Zusammenarbeit mit Israel von der Einhaltung bestimmter Verpflichtungen abhängig gemacht wird, während die Unterstützung Arafats an keinerlei Bedingung geknüpft wird.
An emphatic 'no' to this document, which places a condition on continuing our cooperation with Israel and places no condition on our supporting Yasser Arafat.
Europarl v8