Übersetzung für "In fortführung" in Englisch
Die
einzige
Möglichkeit
zur
Anhebung
der
Standards
besteht
in
der
Fortführung
des
Dialogs.
The
only
way
to
raise
such
standards
is
to
continue
dialogue.
Europarl v8
Selbstverständlich
schließt
ein
vorrangiges
Projekt
die
Fortführung
in
Richtung
anderer
Ziele
nicht
aus.
It
is
clear
that
a
priority
project
does
not
exclude
continuation
to
other
destinations.
Europarl v8
Das
Lernen
wurde
in
Fortführung
dieser
Entwicklung
zunehmend
professionalisiert,
rationalisiertund
institutionalisiert.
In
continuation
of
this
development,
learning
became
increasingly
specialised,
rationalisedand
institutionalised.
EUbookshop v2
In
Fortführung
der
Außenfläche
35
ist
eine
Abschlußfläche
47
vorgesehen.
A
cover
plate
47
is
formed
by
the
upward
extension
of
the
outer
surface
of
the
cone
35.
EuroPat v2
Dabei
wird
in
Fortführung
der
bisherigen
Arbeiten
auch
der
Bereich
Schichtarbeit
weiterhin
betrachtet.
Continuing
work
carried
out
so
far,
investigations
into
shift
work
are
proceeding.
EUbookshop v2
In
Fortführung
Freiburger
Traditionen
wurden
Pflastermosaiken
sowie
ein
Bächle
angelegt.
In
keeping
with
Freiburg's
traditions,
a
Bächle
and
several
cobblestone
mosaics
have
been
created.
WikiMatrix v1
In
Fortführung
letzterer
Ausführungsform
zeigt
die
Fig.
In
an
extension
of
the
last
embodiment
FIG.
EuroPat v2
In
Fortführung
des
vorbeschriebenen
Ausführungsbeispiels
kann
die
Prozessor-Chipkarte
zunächst
als
Noffall-Ausweis
fungieren.
In
a
continuation
of
the
above-described
exemplary
embodiment,
the
processor
chip
card
can
function
first
as
an
emergency
ID
card.
EuroPat v2
Die
erfreuliche
Entwicklung
resultiert
in
der
konsequenten
Fortführung
unserer
Wachstumsstrategie.
This
positive
development
is
due
to
the
consistent
continuation
of
our
growth
strategy.
ParaCrawl v7.1
In
Fortführung
des
gleichen
Spionagezwecks
möchten
wir
Ihnen
Instaleak
vorstellen.
Continuing
with
the
same
branch
of
espionages,
we
want
to
introduce
you
to
Instaleak.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
ist
ein
richtiger
Schritt
in
Fortführung
dessen,
was
wir
begonnen
haben.
That
is
another
good
step
that
continues
what
we
have
begun.
Europarl v8
Der
soziale
Dialog
ist
hier
—
in
Fortführung
der
1997
eingeleiteten
Initiativen
—
von
entscheidender
Bedeutung.
In
this
context
the
Commission
will
also
be
alive
to
the
need
to
promote
equality
of
opportunity.
EUbookshop v2
Seiner
Gerechtigkeit
zu
Ehren
und
in
Fortführung
seiner
Weisheit...
zerstört
des
Färbers
Mauer!
In
homage
to
his
equity
and
his
wisdom...
destroy
the
wall!
OpenSubtitles v2018
Damit
setzt
Geistlich
Pharma
einen
weiteren
Meilenstein
in
der
Fortführung
seiner
nachhaltigen
geografischen
Expansionsstrategie.
This
marks
another
milestone
in
Geistlich
Pharma's
continuing
geographic
expansion
strategy.
ParaCrawl v7.1
In
Fortführung
der
Erfindung
ist
das
Zahnrad
auf
einer
am
Carrier
befestigten
Welle
geführt.
In
a
continuation
of
the
invention,
the
gearwheel
is
guided
on
a
shaft
that
is
secured
to
the
carrier.
EuroPat v2
In
vielen
Fällen
bestehen
diese
Änderungen
allerdings
in
der
Fortführung
von
Initiativen
oder
sogar
in
der
Beschleunigung
von
überfälligen
Reformen,
die
seit
vielen
Jahren
im
Rahmen
der
europäischen
Beschäftigungsstrategie
umgesetzt
wurden.
However,
in
many
instances,
these
changes
are
actually
about
continuing
initiatives
or
even
accelerating
the
overdue
reforms
which
have
been
pursued
for
many
years
in
the
context
of
the
European
employment
strategy.
Europarl v8
In
Fortführung
des
durch
die
Richtlinie
von
1991
eingeschlagenen
Weges
hat
die
Kommission
gerade
ein
Weißbuch
über
die
Neubelebung
des
Eisenbahnverkehrs
verabschiedet.
In
the
lengthening
of
the
breach
opened
by
the
1991
directive,
the
Commission
has
just
adopted
a
White
Paper
on
the
revitalization
of
the
railways.
Europarl v8
Es
ist
allerdings
in
Fortführung
des
Vorschlags
unseres
Kollegen
Bertens
erlaubt,
die
Gelegenheit
dieses
Berichts
zu
ergreifen,
um
von
einer
Situation
zu
träumen,
in
der
sich
dieses
Problem
nicht
mehr
stellen
wird,
da
die
Staaten
ihre
Zuständigkeiten
und
ihre
Mittel
der
Entwicklungszusammenarbeit
an
die
Europäische
Union
delegiert
haben
werden.
But
perhaps
I
may
be
permitted,
following
on
from
what
Mr
Bertens
has
said,
to
take
this
report
as
an
opportunity
to
dream
of
a
situation
where
this
problem
would
no
longer
arise,
because
the
Member
States
would
delegate
their
powers
and
resources
in
the
matter
of
the
development
cooperation
to
the
European
Union.
Europarl v8
Doch
in
Fortführung
dieser
Logik
haben
demnach
auch
die
Kosovaren
serbischer
Abstammung
dieses
Recht,
die
jetzt
bequem
an
der
Grenze
zu
Serbien
leben.
However,
by
an
extension
of
that
logic,
so,
surely,
have
those
Kosovans
of
Serb
extraction,
who
are
clustered
conveniently
close
to
the
border
with
Serbia
proper.
Europarl v8
Nun,
ich
denke,
in
Fortführung
der
Worte
von
Herrn
Bru
Purón
sollte
daran
erinnert
werden,
daß
-
er
hat
es
gesagt
-
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
in
der
Europäischen
Union
tatsächlich
verschiedene
Systeme
des
Immobilienrechtsverkehrs
und
der
Registrierungsvorschriften,
der
Öffentlichkeit
des
Registers,
könnten
wir
sagen,
bestehen.
To
follow
on
from
what
he
said,
it
seems
to
me
that
we
must
bear
in
mind
that
the
European
Union
currently
has
several
systems
of
legal
traffic
concerning
property
and
registration,
or
advertising
registration
it
might
be
said.
Europarl v8
In
Fortführung
der
Thematik
von
Okinawa
im
vergangenen
Jahr
werden
sich
die
G-8
den
Entwicklungsproblemen
noch
weitaus
ernsthafter
widmen.
Following
on
from
Okinawa
last
year,
the
G8
will
be
looking
at
development
issues
in
a
much
more
serious
fashion.
Europarl v8
Das
Abkommen
ist
auch
von
der
Wissenschaft
positiv
aufgenommen
worden,
die
in
der
Fortführung
der
Zusammenarbeit
eindeutige
Vorteile
sieht.
The
agreement
has
also
been
warmly
welcomed
by
the
scientific
community,
which
sees
clear
advantages
in
maintaining
cooperation.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Themen
des
Europa-Mittelmeer-Dialogs
müssen
unter
sozialen,
politischen
und
gesellschaftlichen
Gesichtspunkten
angepackt
werden,
und
zwar
in
Fortführung
jenes
Prozesses
-
der
Europa-Mittelmeer-Konferenz
-,
der
im
November
1995
in
Barcelona
auf
den
Weg
gebracht
wurde,
wo
erstmals
die
Mittelmeerpolitik,
bei
allen
aufgrund
der
Komplexitität
des
Themas
bedingten
Schwierigkeiten,
behandelt
worden
ist.
Mr
President,
the
different
areas
of
the
Euro-Mediterranean
dialogue
must,
in
my
opinion,
be
tackled
from
the
social,
political
and
cultural
perspectives,
in
continuation
of
that
process
-
the
Euro-Mediterranean
Conference
-
which
was
set
in
motion
in
Barcelona
in
1995
when
we
first
started
to
talk
about
Mediterranean
policy,
although
the
complexity
of
the
subject
caused
some
difficulties
even
then.
Europarl v8
Diese
Aktion
erfolgt
in
Fortführung
des
Dialogs
für
Europa,
an
der
sich
das
Europäische
Parlament
umfassend
beteiligt
hat.
This
action
is
part
of
the
continuation
of
Dialogue
on
Europe,
an
action
in
which
the
European
Parliament
has
participated
fully.
Europarl v8
Wir
sagen
"Nein
"
zu
diesem
Vorschlag
für
eine
Empfehlung,
in
welchem
die
Fortführung
der
Zusammenarbeit
mit
Israel
von
der
Einhaltung
bestimmter
Verpflichtungen
abhängig
gemacht
wird,
während
die
Unterstützung
Arafats
an
keinerlei
Bedingung
geknüpft
wird.
An
emphatic
'no'
to
this
document,
which
places
a
condition
on
continuing
our
cooperation
with
Israel
and
places
no
condition
on
our
supporting
Yasser
Arafat.
Europarl v8