Translation of "In formeller hinsicht" in English

Die geltende Anspruchfassung ist in formeller Hinsicht nicht zu beanstanden.
The present verson of the claims cannot be objected to from a formal point of view.
ParaCrawl v7.1

Anmeldung der anderen Schutzrechte werden lediglich in formeller Hinsicht geprüft.
Applications for other IP rights are only examined with respect to formal requirements.
ParaCrawl v7.1

Änderungen gibt es hinsichtlich der sprachlichen Anpassung sowie in formeller und inhaltlicher Hinsicht.
There are changes in linguistic adaption as well as in terms of form and content.
ParaCrawl v7.1

In formeller Hinsicht ist die Änderung daher zulässig.
From the formal point of view the amendment is therefore admissible.
ParaCrawl v7.1

Die Debatte über die Religionsfreiheit und die Situation der Christen, die im Parlament seit einigen Monaten geführt wird, ist auch in formeller Hinsicht bedeutend, da der Vertrag von Lissabon die Position der Kirchen in der europäischen Debatte stärkt und da sie im Dialog mit der Europäischen Kommission nun als offizielle Partner gelten.
The debate on religious freedoms and the situation of Christians, which has been going on in Parliament for several months now, is also significant in formal terms, since the Treaty of Lisbon strengthened the position of churches in European debate, and they now have the right to be official partners in dialogue with the European Commission.
Europarl v8

Wir müssen dafür zu sorgen, dass die Erweiterung auch in realer, nicht nur in formeller Hinsicht gelingt.
We now face the challenge of ensuring that enlargement is successful in a real, and not just a formal, sense.
Europarl v8

Bei Distanzgeschäften (wie etwa per Fax, per Post oder per E-Mail geschlossenen Verträgen) gibt es für jeden Vertragspartner einen Ort des Vertragsschlusses, so dass sich die Wahrscheinlichkeit, dass der Vertrag in formeller Hinsicht gültig ist, zusätzlich erhöht.
As regards contracts concluded at a distance (by fax, mail or e-mail, for example), there is a place of conclusion for each party in the contract, which further multiplies the chances that the contract is valid as to form.
TildeMODEL v2018

Die Vertreter der Parteien werden ersucht, zur Erleichterung der Vorbereitung der Klageschrift in formeller Hinsicht die Dokumente „Merkliste Klageschrift — Einreichung auf Papier“ und „Merkliste Klageschrift — Einreichung über die Anwendung e-Curia“ heranzuziehen, die auf der Internetseite des Gerichtshofs der Europäischen Union verfügbar sind.
The summary of the pleas in law and main arguments relied on must, if not lodged by means of the e-Curia application, be sent by e-mail, as an ordinary electronic file produced using word-processing software, to [email protected], indicating the case to which it relates.
DGT v2019

The Art of Cookery Made Plain and Easy von Hannah Glasse ist in formeller Hinsicht das erste moderne Kochbuch.
The Art of Cookery Made Plain and Easy becomes the first formally published modern cookbook.
WikiMatrix v1

Jedoch ist zwischen den beiden Fragen zu unterscheiden, ob eine Entscheidung in formeller Hinsicht vollstreckbar ist oder ob sie wegen Begleichung der Schuld oder aus einem anderen Grund nicht mehr vollstreckt werden kann.
The question whether the Directive applies only where the discharge of nitrogen compounds of agricultural origin makes a significant contribution to the pollution must be answered in the affirmative, given the objective of the Community legislature, namely to reduce and prevent water pollution caused or induced by nitrates from agricultural sources, and the scope of the measures envisaged for that purpose by Article 5.
EUbookshop v2

Aus der allgemeinen Systematik des Brüsseler Übereinkommens ergibt sich, daß der Begriff .vollstreckbar" in Artikel 31 des Übereinkommens lediglich die Vollstreckbarkeit der ausländischen Entscheidungen in formeller Hinsicht betrifft, nicht aber die Voraussetzungen, unter denen diese Entscheidungen im Urteilsstaat vollstreckt werden können.
The same applies to breach of the principle that environmental damage should as a priority be rectified at source, since the arguments of the applicants in the main proceedings are indissociable from their arguments relating to breach of the principle of proportionality.
EUbookshop v2

Für meinen Teil bin ich der Ansicht, daß diese Änderungsanträge ordnungsgemäß eingereicht wurden und man sie nicht unter Bezugnahme auf etwaige Praktiken der Vergangenheit in formeller Hinsicht für unzulässig erklären kann.
For my part, I consider the tabling of these amendments to be in order and that, from the point of view of form, they cannot be declared inadmissible on the grounds of any practices that may have been followed in the past.
EUbookshop v2

Daß das EPÜ der Klarstellung der Rechtsverhältnisse zwischen dem Rechtsinhaber oder Berechtigten und dem Vertreter auch in formeller Hinsicht besondere Bedeutung beimißt, insbesondere was das Verhältnis Patentanmelder und Vertreter betrifft, dürfte sich aus Regel 101(4) ergeben.
It is clear from Rule 101(4) (4) that the EPC also attaches particular importance to formal clarification of the legal relationship between the entitled person and the representative, especially as regards the applicant/representative situation.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen erfand man für verzinste Kredite zwischen Juden ein Arrangement (genannt Heter Iska: "Geschäfts-Dispensation"), das nicht gegen den Buchstaben des Gesetzes verstößt, weil es sich dann in formeller Hinsicht überhaupt nicht um einen Kredit handelt.
In these circumstances, the following arrangement (called heter 'isqa - 'business dispensation') was devised for an interest- bearing loan between Jews, which does not violate the letter of the law, because formally it is not a loan at all.
ParaCrawl v7.1

Die geltende Anspruchsfassung ist in formeller Hinsicht nicht zu beanstanden und durch die ursprünglichen Unterlagen ausreichend gestützt.
The present version of the claim meets all formal requirements and is adequately supported by the original documents.
ParaCrawl v7.1

Die geltenden Patentansprüche sind in formeller Hinsicht nicht zu beanstanden, weil sie ihre Stütze in den ursprünglichen Unterlagen finden.
There is no formal objection to the present claims, they being supported by the original documents.
ParaCrawl v7.1

Die geltende Fassung des Anspruchs 1, die im Oberbegriff dem nächstliegenden Stand der Technik - wie er sich aus der AT-B-262 620 ergibt - in gebührender Weise Rechnung trägt (Regel 29 (1) EPÜ), ist in formeller Hinsicht nicht zu beanstanden.
There can be no formal objection to the present version of Claim 1, the preamble of which takes due account of the most relevant prior art - as disclosed in AT-B-262 620 (Rule 29(1) EPC).
ParaCrawl v7.1

Dank der Erfahrung der Personen, mit denen wir zusammenarbeiten, bereiten wir mit in einem Termin von 3 Wochen ab Erlangung detaillierter Informationen zum Thema der geplanten Projektumsetzung für Sie einen in formeller und inhaltlicher Hinsicht korrekten Antrag vorbereiten – der den Kriterien des jeweiligen Vergabeverfahrens entspricht.
The experience of persons who cooperate with us during 3 weeks from the moment of obtaining detailed information on a project which is to be executed will make it possible for us to prepare an application for you – accurate in terms of formal requirements and subject matter – in accordance with the criteria of a given contest.
ParaCrawl v7.1

In formeller Hinsicht wurde das "Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (HABM)" in "Amt der Europäischen Union für geistiges Eigentum (EUIPO)" umbenannt, um die gesteigerte Bedeutung zu unterstreichen und die Funktion des Amtes zu klären.
On the formal side, the name of the "Office for Harmonization in the Internal Market (OHIM)" has been changed to "European Union Intellectual Property Office (EUIPO)" to underline its enhanced relevance and clarify its function.
ParaCrawl v7.1

Terminologische Kohärenz in formeller Hinsicht bedeutet, dieselben Begriffe mit denselben Worten auszudrücken und für unterschiedliche Begriffe nicht dieselben Worte zu verwenden.Dadurch sollen Zweideutigkeiten, Widerspr ü che und Zweifel über die Bedeutung eines Begriffs vermieden werden.Für denselben Gegenstand muss daher stetsderselbe,für einen unterschiedlichen Gegenstand jedoch ein anderer Begriff verwendet werden.
Consistency of terminology means that the same terms are to be used toexpress the same concepts and that identical terms must not be used toexpress different concepts.The aim is to leave no ambiguities,contradictions or doubts as to the meaning of a term.Any given term istherefore to be used in a uniform manner to refer to the same thing andanother term must be chosen to express a different concept.
EUbookshop v2

Am 15. März verabschiedete der Rat der EU für Justiz und Inneres auf seiner Tagung in Brüssel formelle Schlussfol­gerungen hinsichtlich der Einführung von Überwachungsmaßnahmen für GHB und Ketamin in den Mitglied­Staaten.
On 15 March, the EU Justice and Home Affairs Council, meeting in Brussels, adopted formal conclusions that Member States should closely monitor GHB and ketamine (see Drugnet Europe No 28, p. 1).
EUbookshop v2