Translation of "In euro umgerechnet" in English

Die Ausgleichszahlung wird am Erfuellungstag zum Kassakurs in Euro umgerechnet.
The compensation payment shall be translated into euro at the spot rate at the settlement date.
JRC-Acquis v3.0

Die Ausgleichszahlungen werden am Abwicklungstag zum Kassakurs in Euro umgerechnet.
Forward transactions in securities shall be accounted for in accordance with either of the following two methods:
DGT v2019

Die Slowakische Krone wird zum Kurs von 30,1260 in Euro umgerechnet.
The Slovak koruna will be converted into the euro at the rate of 30.1260.
TildeMODEL v2018

In Spanien brauchen historische Daten nicht in Euro umgerechnet zu werden.
In Spain historical data do not have to be converted into euros.
TildeMODEL v2018

Die repräsentativen Notierungen werden jeweils zum repräsentativen Tageskurs in Euro umgerechnet.
The representative prices in euro shall be converted using the representative market rate calculated for the day in question.
DGT v2019

Die Ausgleichszahlungen werden am Erfüllungstag zum Kassakurs in Euro umgerechnet.
Compensation payments shall be translated into euro at the spot rate at the settlement date.
DGT v2019

Für die Zwecke dieser Tabelle wurden die Zahlungsbilanzangaben von Kuna in Euro umgerechnet.
The figures provided in this table result from the conversion of Kuna denominated BOP into euro.
TildeMODEL v2018

Der Staatshaushalt wird derzeit in slowakischen Kronen erstellt und sodann in Euro umgerechnet.
The State budget is under preparation in Slovak koruna and will be recalculated into euro.
TildeMODEL v2018

Die Gewichte in Landeswährung werden anhand der unwiderruflich festgelegten Umrechnungskurse in Euro umgerechnet.
Weights in national currencies are converted into Euros using the irrevocably locked exchange rates.
EUbookshop v2

Sie werden nicht anhand der unwiderruflich fi­xierten Umrechnungskurse in Euro umgerechnet.
They will not be con­verted into euro with the irrev­ocably fixed conversion rates.
EUbookshop v2

Der Ecu wird 1:1 in Euro umgerechnet.
Ecus will be converted into euros on a one-for-one basis.
EUbookshop v2

Auf Devisen lautende Finanzanlagen werden zum Kurs des Rechnungsabschlussdatums in Euro umgerechnet.
If denominated inforeign currency, they are converted at the euro rate applying at theclose of the year.
EUbookshop v2

Für spätere Bezugszeiträume sind sie zum flexiblen SEK-EUR-Wechselkurs von SEK in Euro umgerechnet.
For later periods, they have been converted from SEK to euro by using the variable exchange rate SEK-euro.
EUbookshop v2

Auf Devisen lautende Finanzanlagen werden zum Kurs vom 29. Dezember in Euro umgerechnet.
Cash investments and disposable assets are valued at their face value converted into euro at the rate applying on 29 December.
EUbookshop v2

Die heutige Währung wird noch nicht in den Euro umgerechnet.
The present currencies are not yet being converted into the euro.
Europarl v8

Auch hier wird es automatisch in Euro umgerechnet.
Again, it will be automatically converted into Euros.
ParaCrawl v7.1

Wie werden die Alpenrosen in Euro umgerechnet?:
How are the Alpenrosen converted into Euro?
ParaCrawl v7.1

Diese muss in französischer Sprache sein und alle Geldbeträge in Euro umgerechnet.
Copies must be written or translated into French, and the figures shall be converted into euros.
ParaCrawl v7.1

Am dem 9. Februar werden alle eWallet Guthaben in Euro umgerechnet und angezeigt.
On February 9, all eWallet balances will be converted to Euros.
ParaCrawl v7.1

Wie werden die Alpenrosen in Euro umgerechnet?
How are the Alpenroses converted into euros?
ParaCrawl v7.1

Gut ein Viertel der derzeitigen offiziellen Devisenreserven lautet auf Währungen, die in Euro umgerechnet werden.
Around one quarter of the present official external reserves are in currencies which will be converted into the euro.
Europarl v8

Agios in Fremdwährungsbeträgen werden mit dem Wechselkurs des Abschluss- oder Erfüllungstags in Euro umgerechnet.
Premiums denominated in foreign currency shall be translated into euro at the exchange rate of either the contract or settlement date.
DGT v2019