Translation of "In euro umgerechnet" in English
Die
Ausgleichszahlung
wird
am
Erfuellungstag
zum
Kassakurs
in
Euro
umgerechnet.
The
compensation
payment
shall
be
translated
into
euro
at
the
spot
rate
at
the
settlement
date.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ausgleichszahlungen
werden
am
Abwicklungstag
zum
Kassakurs
in
Euro
umgerechnet.
Forward
transactions
in
securities
shall
be
accounted
for
in
accordance
with
either
of
the
following
two
methods:
DGT v2019
Die
Slowakische
Krone
wird
zum
Kurs
von
30,1260
in
Euro
umgerechnet.
The
Slovak
koruna
will
be
converted
into
the
euro
at
the
rate
of
30.1260.
TildeMODEL v2018
In
Spanien
brauchen
historische
Daten
nicht
in
Euro
umgerechnet
zu
werden.
In
Spain
historical
data
do
not
have
to
be
converted
into
euros.
TildeMODEL v2018
Die
repräsentativen
Notierungen
werden
jeweils
zum
repräsentativen
Tageskurs
in
Euro
umgerechnet.
The
representative
prices
in
euro
shall
be
converted
using
the
representative
market
rate
calculated
for
the
day
in
question.
DGT v2019
Die
Ausgleichszahlungen
werden
am
Erfüllungstag
zum
Kassakurs
in
Euro
umgerechnet.
Compensation
payments
shall
be
translated
into
euro
at
the
spot
rate
at
the
settlement
date.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
dieser
Tabelle
wurden
die
Zahlungsbilanzangaben
von
Kuna
in
Euro
umgerechnet.
The
figures
provided
in
this
table
result
from
the
conversion
of
Kuna
denominated
BOP
into
euro.
TildeMODEL v2018
Der
Staatshaushalt
wird
derzeit
in
slowakischen
Kronen
erstellt
und
sodann
in
Euro
umgerechnet.
The
State
budget
is
under
preparation
in
Slovak
koruna
and
will
be
recalculated
into
euro.
TildeMODEL v2018
Die
Gewichte
in
Landeswährung
werden
anhand
der
unwiderruflich
festgelegten
Umrechnungskurse
in
Euro
umgerechnet.
Weights
in
national
currencies
are
converted
into
Euros
using
the
irrevocably
locked
exchange
rates.
EUbookshop v2
Sie
werden
nicht
anhand
der
unwiderruflich
fixierten
Umrechnungskurse
in
Euro
umgerechnet.
They
will
not
be
converted
into
euro
with
the
irrevocably
fixed
conversion
rates.
EUbookshop v2
Der
Ecu
wird
1:1
in
Euro
umgerechnet.
Ecus
will
be
converted
into
euros
on
a
one-for-one
basis.
EUbookshop v2
Auf
Devisen
lautende
Finanzanlagen
werden
zum
Kurs
des
Rechnungsabschlussdatums
in
Euro
umgerechnet.
If
denominated
inforeign
currency,
they
are
converted
at
the
euro
rate
applying
at
theclose
of
the
year.
EUbookshop v2
Für
spätere
Bezugszeiträume
sind
sie
zum
flexiblen
SEK-EUR-Wechselkurs
von
SEK
in
Euro
umgerechnet.
For
later
periods,
they
have
been
converted
from
SEK
to
euro
by
using
the
variable
exchange
rate
SEK-euro.
EUbookshop v2
Auf
Devisen
lautende
Finanzanlagen
werden
zum
Kurs
vom
29.
Dezember
in
Euro
umgerechnet.
Cash
investments
and
disposable
assets
are
valued
at
their
face
value
converted
into
euro
at
the
rate
applying
on
29
December.
EUbookshop v2
Die
heutige
Währung
wird
noch
nicht
in
den
Euro
umgerechnet.
The
present
currencies
are
not
yet
being
converted
into
the
euro.
Europarl v8
Auch
hier
wird
es
automatisch
in
Euro
umgerechnet.
Again,
it
will
be
automatically
converted
into
Euros.
ParaCrawl v7.1
Wie
werden
die
Alpenrosen
in
Euro
umgerechnet?:
How
are
the
Alpenrosen
converted
into
Euro?
ParaCrawl v7.1
Diese
muss
in
französischer
Sprache
sein
und
alle
Geldbeträge
in
Euro
umgerechnet.
Copies
must
be
written
or
translated
into
French,
and
the
figures
shall
be
converted
into
euros.
ParaCrawl v7.1
Am
dem
9.
Februar
werden
alle
eWallet
Guthaben
in
Euro
umgerechnet
und
angezeigt.
On
February
9,
all
eWallet
balances
will
be
converted
to
Euros.
ParaCrawl v7.1
Wie
werden
die
Alpenrosen
in
Euro
umgerechnet?
How
are
the
Alpenroses
converted
into
euros?
ParaCrawl v7.1
Gut
ein
Viertel
der
derzeitigen
offiziellen
Devisenreserven
lautet
auf
Währungen,
die
in
Euro
umgerechnet
werden.
Around
one
quarter
of
the
present
official
external
reserves
are
in
currencies
which
will
be
converted
into
the
euro.
Europarl v8
Agios
in
Fremdwährungsbeträgen
werden
mit
dem
Wechselkurs
des
Abschluss-
oder
Erfüllungstags
in
Euro
umgerechnet.
Premiums
denominated
in
foreign
currency
shall
be
translated
into
euro
at
the
exchange
rate
of
either
the
contract
or
settlement
date.
DGT v2019