Translation of "In entsprechendem umfang" in English
Bei
späteren
Änderungen
des
Lieferumfangs
verlängert
sich
die
Lieferfrist
in
entsprechendem
Umfang.
In
case
of
subsequent
changes
to
the
extent
of
delivery
the
delivery
deadline
shall
be
extended
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Daher
wirkt
sich
die
Steuerbefreiung
für
gibraltarische
Unternehmen,
die
in
Bereichen
mit
innergemeinschaftlichem
Handel
aktiv
sind,
in
entsprechendem
Umfang
auf
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
aus
und
verzerrt
den
Wettbewerb
oder
kann
ihn
verzerren.
Therefore
to
the
extent
that
Gibraltar
companies
operating
in
sectors
in
which
there
is
intra-Community
trade
benefit
from
this
exemption,
it
affects
trade
between
Member
States,
distorting
or
threatening
to
distort
competition.
DGT v2019
Damit
die
versprochenen
Fördermittel
auch
fließen,
könnten
für
Länder,
die
den
vereinbarten
Betrag
nicht
zahlen,
Emissionsrechte
in
entsprechendem
Umfang
zurückgehalten
werden.
To
ensure
compliance
with
funding
commitments,
a
corresponding
number
of
emission
rights
could
be
withheld
for
those
countries
that
do
not
provide
the
agreed
amount.
TildeMODEL v2018
Die
finanzielle
Unterstützung
würde
nicht
Mitgliedstaaten
oder
Sektoren
im
voraus
zugewiesen,
sondern
in
jene
Projekte
gehen,
die
in
entsprechendem
Umfang
private
Mittel
aufbringen.
As
such
the
support
could
not
be
pre-allocated
across
Member
States
or
sectors
but
would
flow
to
those
projects
that
manage
to
attract
appropriate
private
sector
financing.
TildeMODEL v2018
Durch
die
zusätzlichen
15
Prozentpunkte
habe
man
den
betroffenen
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmern
in
entsprechendem
Umfang
zusätzliche
Unterstützung
zukommen
lassen
können.
The
extra
15
%
had
made
it
possible
to
give
the
equivalent
in
extra
help
to
the
workers
concerned.
TildeMODEL v2018
Da
die
vorhandene
Produktionskapazität
unverändert
blieb,
verringerte
sich
die
Kapazitätsauslastung
in
entsprechendem
Umfang,
d.
h.
seit
2004
um
22
%.
As
the
level
of
installed
production
capacity
remained
unchanged,
the
capacity
utilisation
rate
has
decreased
in
correspondence
with
the
production
rate,
i.e.
by
22
%
since
2004.
DGT v2019
Kommt
ein
Mitgliedstaat
seiner
Pflicht
zur
rechtzeitigen
Erhebung
von
Daten
oder
zur
rechtzeitigen
Bereitstellung
an
die
Endnutzer
nicht
nach,
so
kann
dies
zur
Folge
haben,
dass
im
Einklang
mit
einem
künftig
zu
erlassenden
Rechtsakt
der
Union
zur
Festlegung
der
Bedingungen
für
die
finanzielle
Unterstützung
der
Meeres-
und
Fischereipolitik
im
Zeitraum
2014-2020
die
diesem
Mitgliedstaat
gewährte
finanzielle
Unterstützung
in
entsprechendem
Umfang
ausgesetzt
oder
unterbrochen
wird.
Failure
by
a
Member
State
to
collect
and/or
to
provide
data
in
a
timely
manner
to
end-users
may
result
in
a
proportionate
suspension
or
interruption
of
relevant
Union
financial
assistance
to
that
Member
State,
in
accordance
with
a
future
Union
legal
act
establishing
the
conditions
for
the
financial
support
for
maritime
and
fisheries
policy
for
the
period
2014–2020.
DGT v2019
Was
die
Vorausschätzungen
und
anderen
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
vorgelegten
Informationen
betrifft,
so
wurden
diese
überprüft
und
nur
dann
in
entsprechendem
Umfang
berücksichtigt,
wenn
sie
für
zuverlässig
und
korrekt
befunden
wurden.
As
for
the
forecasts
and
other
information
submitted
by
the
Community
industry,
these
were
verified
and
were
taken
into
account
only
when,
and
to
the
extent
that,
such
information
was
considered
reliable
and
accurate.
DGT v2019
Im
Fall
der
NordLB
habe
sich
der
zum
Zeitpunkt
der
Überlassung
der
Fördervermögen
neben
dem
Land
einzige
andere
Gesellschafter,
der
NSGV,
verpflichtet,
nach
Maßgabe
seiner
Beteiligung
eine
Einlage
in
entsprechendem
Umfang
und
zu
vergleichbaren
Konditionen
zu
erbringen
wie
das
Land
und
diese
Einlage
dann
auch
erbracht.
In
NordLB’s
case,
the
only
other
partner
besides
the
Land
at
the
time
the
assets
were
transferred,
i.e.
NSGV,
undertook
to
make
a
contribution
corresponding
in
volume
to
that
of
the
Land
—
proportionate
to
its
own
shareholding
—
and
under
similar
conditions.
It
duly
made
such
a
contribution.
DGT v2019
Sollte
sich
ein
Mitgliedstaat
genötigt
sehen,
die
Steuern
heraufzusetzen,
ohne
in
entsprechendem
Umfang
öffentliche
Güter
zur
Verfügung
zu
stellen,
da
die
zusätzlichen
Steuereinnahmen
ausschließlich
in
den
Schuldendienst
fließen,
so
könnte
er
der
Gefahr
gegenüberstehen,
daß
mobile
Produktionsfaktoren
auf
breiter
Ebene
abwandern.
Although
most
Member
States
can
be
considered
to
be
in
a
sustainable
position,
the
debt
ratio
is
both
high
and
increasing
in
Greece,
Italy,
and
Portugal,
and
the
present
fiscal
position
of
these
Member
States
can
be
considered
as
violating
the
discipline
which
would
be
required
in
EMU.
EUbookshop v2
Die
Behandlung
derartiger
Fälle
hat
für
die
Kommission
gegenüber
allem
Anschein
nach
unbegründeten
Beschwerden
eindeutig
Priorität,weshalb
jedem
einzelnen
Vorgang
Zeit
und
Ressourcen
in
entsprechendem
Umfang
zugewiesen
werden.
The
handling
of
such
cases
is
a
clear
priority
for
the
Commission
compared
toprima
facie
groundless
complaints,and
therefore
time
and
resources
are
allocated
to
everysingle
file
accordingly.
EUbookshop v2
Der
Luftverkehr
ist
auch
in
entsprechendem
Umfang
für
den
Treibhauseffekt
und
den
Abbau
der
Ozonschicht,
bei
dem
Emissionen
in
großer
Höhe
vermutlich
eine
besondere
Rolle
spielen,
verantwortlich.
Air
transport
has
its
corresponding
share
of
the
greenhouse
effect
and
of
the
depletion
of
the
ozone
layer,
where
high
altitude
emissions
might
be
a
specific
problem.
EUbookshop v2
Vorteilhaft
wird
das
unpolare
Lösemittel
so
gewählt,
daß
der
Alkohol
III
bei
20°C
zu
nicht
mehr
als
10
%,
vorteilhaft
zu
nicht
mehr
als
5
%
gelöst
wird,
und
umgekehrt
der
Alkohol
III
das
unpolare
Lösemittel
nur
in
entsprechendem
Umfang
löst.
Advantageously,
the
nonpolar
solvent
is
chosen
in
such
a
manner
that
the
alcohol
III
is
not
dissolved
by
more
than
10%,
advantageously
not
by
more
than
5%,
at
20°
C.,
and,
conversely,
the
alcohol
III
dissolves
the
nonpolar
solvent
only
to
a
corresponding
extent.
EuroPat v2
Zum
zweiten
muß
der
Haushalt
natürlich
in
sich
kohärent
sein,
was
so
zu
verstehen
ist,
daß
er
durchführbar
sein
muß
und
daß
man
zur
Erfüllung
der
eingegangenen
Verpflichtungen
in
entsprechendem
Umfang
in
der
Lage
sein
muß.
It
is
therefore
proposing
three
important
amendments
in
this
connection.
First,
it
is
essential
for
anyone
taking
up
or
pursuing
a
profession
to
be
required
to
com
ply
with
all
the
professional
rules
in
force
in
the
host
Member
State.
EUbookshop v2
Bei
Vereinbarung
einer
Lieferfrist
von
mehr
als
vier
Monaten
bzw.
bei
Dauerschuldverhältnissen,
die
länger
als
vier
Monate
andauern,
sind
wir
berechtigt,
zwischenzeitlich
die
für
die
Beschaffung/Lieferung
eingetretenen
Kosten
einschließlich
der
Gesetzesänderungen
bedingten
durch
Preiserhöhungen
in
entsprechendem
Umfang
nach
entsprechender
Mitteilung
zu
erhöhen.
If
a
delivery
period
of
more
than
four
months
has
been
agreed
or
in
the
case
of
continuing
obligations
lasting
longer
than
four
months,
we
shall
be
entitled
to
increase
the
costs
incurred
for
the
procurement/delivery,
including
the
legal
changes
caused
by
price
increases
to
the
corresponding
extent
after
appropriate
notification.
ParaCrawl v7.1
Übersteigt
der
Wert
der
Sicherung
die
Ansprüche
von
Fischer
Panda
GmbH
gegen
den
Kunden
um
mehr
als
20
%,
so
hat
Fischer
Panda
GmbH
auf
Verlangen
des
Kunden
und
nach
Wahl
von
Fischer
Panda
GmbH
ihr
zustehende
Sicherheiten
in
entsprechendem
Umfang
freizugeben.
If
the
value
of
the
collateral
exceeds
the
value
of
Fischer
Panda
GmbH's
claims
by
more
than
20%,
Fischer
Panda
GmbH
is,
upon
the
request
of
the
customer
and
at
the
discretion
of
Fischer
Panda
GmbH,
obliged
to
release
collateral
belonging
to
Fischer
Panda
GmbH
in
the
value
of
the
respective
amount.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Positioniereinrichtung
282
besteht
somit
die
Möglichkeit,
die
Faserenden
278
des
Faserbündels
relativ
zur
Abbildungsoptik
52
in
Richtung
der
X
0
-Achse
und
Y
0
-Achse
zu
verschieben
und
somit
auch
von
der
Abbildungsoptik
52
durch
Fokussierung
erzeugte
Bildflecken
oder
Belichtungsflecken
294
der
Faserenden
278
auf
der
Substratoberfläche
274
in
entsprechendem
Umfang
in
der
ersten
Richtung
X
bzw.
der
zweiten
Richtung
Y
zu
verschieben
(Fig.
17).
As
a
result
of
the
positioning
device
282,
it
is
possible
to
displace
the
fiber
ends
278
of
the
bundle
of
fibers
relative
to
the
optical
imaging
device
52
in
the
direction
of
the
X
o
axis
and
the
Y
o
axis
and,
therefore,
to
also
displace
image
spots
or
exposure
spots
294
of
the
fiber
ends
278
generated
by
the
optical
imaging
device
52
by
way
of
focusing
on
the
substrate
surface
274
to
a
corresponding
extent
in
the
first
direction
X
and
the
second
direction
Y,
respectively
(FIG.
17).
EuroPat v2
Mithilfe
der
Cookies
ist
es
KULTIKA
möglich,
Ihr
Nutzungsverhalten
zu
oben
genannten
Zwecken
und
in
entsprechendem
Umfang
nachzuvollziehen.
By
using
cookies,
it
is
possible
for
us
to
track
your
usage
behaviour
for
the
above
purposes
and
to
an
appropriate
extent.
ParaCrawl v7.1
Übersteigt
der
Wert
der
Sicherheiten
unsere
Ansprüche
nachhaltig
um
mehr
als
10
Prozent,
werden
wir
in
entsprechendem
Umfang
Sicherheiten
freigeben,
wobei
wir
uns
die
freie
Auswahl
vorbehalten.
If
the
amount
of
securities
exceeds
our
claims
permanently
by
more
than
10
%,
we
shall
release
securities
in
the
respective
exceeding
amount.
We
shall
have
free
discretion
as
to
which
securities
will
be
released.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
insgesamt
oder
zumindest
in
entsprechendem
Umfang
ausgebildeten
monolithischen
Wägeaufnehmer,
kann
die
Lastkraft
über
einen
weiteren
dünnen,
elastisch
deformierbaren
Biegebereich
auf
den
Hebel
übertragen
werden,
wobei
der
Biegebereich
so
ausgestaltet
ist,
dass
seine
Längserstreckungsebene,
in
welcher
die
Richtung
der
Kraftübertragung
verläuft,
parallel
zur
virtuellen
Schwenkachse
verläuft.
In
an
overall
or
at
least
to
an
appropriate
extent
monolithically
constructed
scale
receiver,
the
load
force
can
be
transmitted
over
an
additional
thin,
elastically
deformable
bending
area
to
the
lever,
where
the
bending
area
is
designed
such
that
its
longitudinal
extension
plane,
in
which
the
direction
of
the
force
transmission
runs,
runs
parallel
to
the
virtual
swivel
axis.
EuroPat v2
Besonders
sogenannte
Hochgeschwindigkeitsplanetenradsätze
sind
jeweils
mit
einem
entsprechend
großen
Hydraulikfluidvolumenstrom
zu
versorgen,
um
eine
ausreichende
Schmierung
und
Kühlung
von
Zahneingriffen
zu
gewährleisten
und
die
im
Betrieb
auftretenden
Wärmeverluste
in
entsprechendem
Umfang
abführen
zu
können.
In
particular
so-called
high-speed
planetary
wheel
sets
have
to
be
respectively
supplied
with
a
correspondingly
large
hydraulic
fluid
volume
stream
in
order
to
be
able
to
ensure
sufficient
lubrication
and
cooling
of
tooth
meshings,
and
to
be
able
to
dissipate
the
heat
losses
that
occur
during
operation
to
a
corresponding
degree.
EuroPat v2