Translation of "In entsprechendem umfang" in English

Bei späteren Änderungen des Lieferumfangs verlängert sich die Lieferfrist in entsprechendem Umfang.
In case of subsequent changes to the extent of delivery the delivery deadline shall be extended accordingly.
ParaCrawl v7.1

Daher wirkt sich die Steuerbefreiung für gibraltarische Unternehmen, die in Bereichen mit innergemeinschaftlichem Handel aktiv sind, in entsprechendem Umfang auf den Handel zwischen Mitgliedstaaten aus und verzerrt den Wettbewerb oder kann ihn verzerren.
Therefore to the extent that Gibraltar companies operating in sectors in which there is intra-Community trade benefit from this exemption, it affects trade between Member States, distorting or threatening to distort competition.
DGT v2019

Damit die versprochenen Fördermittel auch fließen, könnten für Länder, die den vereinbarten Betrag nicht zahlen, Emissionsrechte in entsprechendem Umfang zurückgehalten werden.
To ensure compliance with funding commitments, a corresponding number of emission rights could be withheld for those countries that do not provide the agreed amount.
TildeMODEL v2018

Die finanzielle Unterstützung würde nicht Mitgliedstaaten oder Sektoren im voraus zugewiesen, sondern in jene Projekte gehen, die in entsprechendem Umfang private Mittel aufbringen.
As such the support could not be pre-allocated across Member States or sectors but would flow to those projects that manage to attract appropriate private sector financing.
TildeMODEL v2018

Durch die zusätzlichen 15 Prozentpunkte habe man den betroffenen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern in entsprechendem Umfang zusätzliche Unterstützung zukommen lassen können.
The extra 15 % had made it possible to give the equivalent in extra help to the workers concerned.
TildeMODEL v2018

Da die vorhandene Produktionskapazität unverändert blieb, verringerte sich die Kapazitätsauslastung in entsprechendem Umfang, d. h. seit 2004 um 22 %.
As the level of installed production capacity remained unchanged, the capacity utilisation rate has decreased in correspondence with the production rate, i.e. by 22 % since 2004.
DGT v2019

Kommt ein Mitgliedstaat seiner Pflicht zur rechtzeitigen Erhebung von Daten oder zur rechtzeitigen Bereitstellung an die Endnutzer nicht nach, so kann dies zur Folge haben, dass im Einklang mit einem künftig zu erlassenden Rechtsakt der Union zur Festlegung der Bedingungen für die finanzielle Unterstützung der Meeres- und Fischereipolitik im Zeitraum 2014-2020 die diesem Mitgliedstaat gewährte finanzielle Unterstützung in entsprechendem Umfang ausgesetzt oder unterbrochen wird.
Failure by a Member State to collect and/or to provide data in a timely manner to end-users may result in a proportionate suspension or interruption of relevant Union financial assistance to that Member State, in accordance with a future Union legal act establishing the conditions for the financial support for maritime and fisheries policy for the period 2014–2020.
DGT v2019

Was die Vorausschätzungen und anderen vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft vorgelegten Informationen betrifft, so wurden diese überprüft und nur dann in entsprechendem Umfang berücksichtigt, wenn sie für zuverlässig und korrekt befunden wurden.
As for the forecasts and other information submitted by the Community industry, these were verified and were taken into account only when, and to the extent that, such information was considered reliable and accurate.
DGT v2019

Im Fall der NordLB habe sich der zum Zeitpunkt der Überlassung der Fördervermögen neben dem Land einzige andere Gesellschafter, der NSGV, verpflichtet, nach Maßgabe seiner Beteiligung eine Einlage in entsprechendem Umfang und zu vergleichbaren Konditionen zu erbringen wie das Land und diese Einlage dann auch erbracht.
In NordLB’s case, the only other partner besides the Land at the time the assets were transferred, i.e. NSGV, undertook to make a contribution corresponding in volume to that of the Land — proportionate to its own shareholding — and under similar conditions. It duly made such a contribution.
DGT v2019

Sollte sich ein Mitgliedstaat genötigt sehen, die Steuern heraufzu­setzen, ohne in entsprechendem Umfang öffentliche Güter zur Verfügung zu stellen, da die zusätzlichen Steuereinnah­men ausschließlich in den Schuldendienst fließen, so könnte er der Gefahr gegenüberstehen, daß mobile Produktionsfak­toren auf breiter Ebene abwandern.
Although most Mem­ber States can be considered to be in a sustainable position, the debt ratio is both high and increasing in Greece, Italy, and Portugal, and the present fiscal position of these Mem­ber States can be considered as violating the discipline which would be required in EMU.
EUbookshop v2

Die Behandlung derartiger Fälle hat für die Kommission gegenüber allem Anschein nach unbegründeten Beschwerden eindeutig Priorität,weshalb jedem einzelnen Vorgang Zeit und Ressourcen in entsprechendem Umfang zugewiesen werden.
The handling of such cases is a clear priority for the Commission compared toprima facie groundless complaints,and therefore time and resources are allocated to everysingle file accordingly.
EUbookshop v2

Der Luftverkehr ist auch in entsprechendem Umfang für den Treibhauseffekt und den Abbau der Ozonschicht, bei dem Emissionen in großer Höhe vermutlich eine besondere Rolle spielen, verantwortlich.
Air transport has its corresponding share of the greenhouse effect and of the depletion of the ozone layer, where high altitude emissions might be a specific problem.
EUbookshop v2

Vorteilhaft wird das unpolare Lösemittel so gewählt, daß der Alkohol III bei 20°C zu nicht mehr als 10 %, vorteilhaft zu nicht mehr als 5 % gelöst wird, und umgekehrt der Alkohol III das unpolare Lösemittel nur in entsprechendem Umfang löst.
Advantageously, the nonpolar solvent is chosen in such a manner that the alcohol III is not dissolved by more than 10%, advantageously not by more than 5%, at 20° C., and, conversely, the alcohol III dissolves the nonpolar solvent only to a corresponding extent.
EuroPat v2

Zum zweiten muß der Haushalt natürlich in sich kohärent sein, was so zu verstehen ist, daß er durchführbar sein muß und daß man zur Erfüllung der eingegangenen Verpflichtungen in entsprechendem Umfang in der Lage sein muß.
It is therefore proposing three important amendments in this connection. First, it is essential for anyone taking up or pursuing a profession to be required to com ply with all the professional rules in force in the host Member State.
EUbookshop v2

Bei Vereinbarung einer Lieferfrist von mehr als vier Monaten bzw. bei Dauerschuldverhältnissen, die länger als vier Monate andauern, sind wir berechtigt, zwischenzeitlich die für die Beschaffung/Lieferung eingetretenen Kosten einschließlich der Gesetzesänderungen bedingten durch Preiserhöhungen in entsprechendem Umfang nach entsprechender Mitteilung zu erhöhen.
If a delivery period of more than four months has been agreed or in the case of continuing obligations lasting longer than four months, we shall be entitled to increase the costs incurred for the procurement/delivery, including the legal changes caused by price increases to the corresponding extent after appropriate notification.
ParaCrawl v7.1

Übersteigt der Wert der Sicherung die Ansprüche von Fischer Panda GmbH gegen den Kunden um mehr als 20 %, so hat Fischer Panda GmbH auf Verlangen des Kunden und nach Wahl von Fischer Panda GmbH ihr zustehende Sicherheiten in entsprechendem Umfang freizugeben.
If the value of the collateral exceeds the value of Fischer Panda GmbH's claims by more than 20%, Fischer Panda GmbH is, upon the request of the customer and at the discretion of Fischer Panda GmbH, obliged to release collateral belonging to Fischer Panda GmbH in the value of the respective amount.
ParaCrawl v7.1

Durch die Positioniereinrichtung 282 besteht somit die Möglichkeit, die Faserenden 278 des Faserbündels relativ zur Abbildungsoptik 52 in Richtung der X 0 -Achse und Y 0 -Achse zu verschieben und somit auch von der Abbildungsoptik 52 durch Fokussierung erzeugte Bildflecken oder Belichtungsflecken 294 der Faserenden 278 auf der Substratoberfläche 274 in entsprechendem Umfang in der ersten Richtung X bzw. der zweiten Richtung Y zu verschieben (Fig. 17).
As a result of the positioning device 282, it is possible to displace the fiber ends 278 of the bundle of fibers relative to the optical imaging device 52 in the direction of the X o axis and the Y o axis and, therefore, to also displace image spots or exposure spots 294 of the fiber ends 278 generated by the optical imaging device 52 by way of focusing on the substrate surface 274 to a corresponding extent in the first direction X and the second direction Y, respectively (FIG. 17).
EuroPat v2

Mithilfe der Cookies ist es KULTIKA möglich, Ihr Nutzungsverhalten zu oben genannten Zwecken und in entsprechendem Umfang nachzuvollziehen.
By using cookies, it is possible for us to track your usage behaviour for the above purposes and to an appropriate extent.
ParaCrawl v7.1

Übersteigt der Wert der Sicherheiten unsere Ansprüche nachhaltig um mehr als 10 Prozent, werden wir in entsprechendem Umfang Sicherheiten freigeben, wobei wir uns die freie Auswahl vorbehalten.
If the amount of securities exceeds our claims permanently by more than 10 %, we shall release securities in the respective exceeding amount. We shall have free discretion as to which securities will be released.
ParaCrawl v7.1

Bei einem insgesamt oder zumindest in entsprechendem Umfang ausgebildeten monolithischen Wägeaufnehmer, kann die Lastkraft über einen weiteren dünnen, elastisch deformierbaren Biegebereich auf den Hebel übertragen werden, wobei der Biegebereich so ausgestaltet ist, dass seine Längserstreckungsebene, in welcher die Richtung der Kraftübertragung verläuft, parallel zur virtuellen Schwenkachse verläuft.
In an overall or at least to an appropriate extent monolithically constructed scale receiver, the load force can be transmitted over an additional thin, elastically deformable bending area to the lever, where the bending area is designed such that its longitudinal extension plane, in which the direction of the force transmission runs, runs parallel to the virtual swivel axis.
EuroPat v2

Besonders sogenannte Hochgeschwindigkeitsplanetenradsätze sind jeweils mit einem entsprechend großen Hydraulikfluidvolumenstrom zu versorgen, um eine ausreichende Schmierung und Kühlung von Zahneingriffen zu gewährleisten und die im Betrieb auftretenden Wärmeverluste in entsprechendem Umfang abführen zu können.
In particular so-called high-speed planetary wheel sets have to be respectively supplied with a correspondingly large hydraulic fluid volume stream in order to be able to ensure sufficient lubrication and cooling of tooth meshings, and to be able to dissipate the heat losses that occur during operation to a corresponding degree.
EuroPat v2