Translation of "In einer sekunde" in English

Die in einer Sekunde von einer Welt in eine andere gehen.
Go from one world to another in a second.
TED2013 v1.1

Die Feinstruktur des Musters ändert sich in weniger als einer Sekunde völlig.
A group of objects spread out over a distance smaller than this limit looks like a single object.
Wikipedia v1.0

Sternschnuppen können in weniger als einer Sekunde über den Himmel huschen.
Shooting stars can fly across the sky in less than a second.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin in einer Sekunde fertig.
I'll be through in a second.
OpenSubtitles v2018

Mit Warp sind wir in einer halben Sekunde aus der Umlaufbahn raus.
We'll be warping out of orbit within a half-second of getting your command.
OpenSubtitles v2018

Das bin ich Ich bin in einer Sekunde unten.
Right here. I'll be down in a second.
OpenSubtitles v2018

In einer Sekunde schnappe ich dich.
I'm gonna get you in one second.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in einer Sekunde bei dir, Jacques.
I'll be with you in a moment, Jacques.
OpenSubtitles v2018

Ich zieh mich rasch um und bin in einer Sekunde zurück.
I'll change in no time and be back in a sec.
OpenSubtitles v2018

Nun, das wird es, in einer Sekunde etwa.
Well, I will be in one second.
OpenSubtitles v2018

Wir werden in einer Sekunde die Ergebnisse haben.
Well,we're gonna get to all the results in just a second.
OpenSubtitles v2018

Aber wir werden Sie hier in einer Sekunde rausholen.
But, we're gonna get you out of here in a second.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in einer Sekunde live auf Sendung.
I'm going live in a second. You're in my shot.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in einer Sekunde da.
I'll be out in a second.
OpenSubtitles v2018

In einer Sekunde bin ich draußen.
I'll get out in a second.
OpenSubtitles v2018

Sollte eine ausreichende Probe in weniger als einer Sekunde entnehmen.
Should draw a significant sample in less than one second.
OpenSubtitles v2018

Er wird in einer Sekunde unten sein.
He'll be down in a second.
OpenSubtitles v2018

In einer Sekunde hat sich alles verändert.
Like that, in the blink of an eye, it changes.
OpenSubtitles v2018

Wo alle wichtigen Momente des Lebens in einer Sekunde im Kopf vorüberziehen.
Instants when you remember, in barely a second, all the important moments of your life.
OpenSubtitles v2018

Das Fenster schließt sich in einer Sekunde.
That window closes in one second.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in einer Sekunde bei dir.
I'll be with you in a second.
OpenSubtitles v2018

Sie bekommen es in einer Sekunde.
You'll get that in a second.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen in einer Sekunde nach, okay?
Hey, we'll be there in just a second, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ihnen das in einer Sekunde.
I'll tell you in a second.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe dich in einer Sekunde, Kumpel, okay?
I'll see you in a second, buddy, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich habe das in einer Sekunde.
I will have this set up in a sec.
OpenSubtitles v2018

Ich verlasse euch in einer Sekunde.
I'm leaving you guys in a second.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in einer Sekunde bei dir, okay?
You're very welcome. I'll be with you in just one second, all right? - Mm-hmm.
OpenSubtitles v2018