Translation of "In einer sekunde" in English
Die
in
einer
Sekunde
von
einer
Welt
in
eine
andere
gehen.
Go
from
one
world
to
another
in
a
second.
TED2013 v1.1
Die
Feinstruktur
des
Musters
ändert
sich
in
weniger
als
einer
Sekunde
völlig.
A
group
of
objects
spread
out
over
a
distance
smaller
than
this
limit
looks
like
a
single
object.
Wikipedia v1.0
Sternschnuppen
können
in
weniger
als
einer
Sekunde
über
den
Himmel
huschen.
Shooting
stars
can
fly
across
the
sky
in
less
than
a
second.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
in
einer
Sekunde
fertig.
I'll
be
through
in
a
second.
OpenSubtitles v2018
Mit
Warp
sind
wir
in
einer
halben
Sekunde
aus
der
Umlaufbahn
raus.
We'll
be
warping
out
of
orbit
within
a
half-second
of
getting
your
command.
OpenSubtitles v2018
Das
bin
ich
Ich
bin
in
einer
Sekunde
unten.
Right
here.
I'll
be
down
in
a
second.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Sekunde
schnappe
ich
dich.
I'm
gonna
get
you
in
one
second.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
einer
Sekunde
bei
dir,
Jacques.
I'll
be
with
you
in
a
moment,
Jacques.
OpenSubtitles v2018
Ich
zieh
mich
rasch
um
und
bin
in
einer
Sekunde
zurück.
I'll
change
in
no
time
and
be
back
in
a
sec.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
wird
es,
in
einer
Sekunde
etwa.
Well,
I
will
be
in
one
second.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
in
einer
Sekunde
die
Ergebnisse
haben.
Well,we're
gonna
get
to
all
the
results
in
just
a
second.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
werden
Sie
hier
in
einer
Sekunde
rausholen.
But,
we're
gonna
get
you
out
of
here
in
a
second.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
einer
Sekunde
live
auf
Sendung.
I'm
going
live
in
a
second.
You're
in
my
shot.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
einer
Sekunde
da.
I'll
be
out
in
a
second.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Sekunde
bin
ich
draußen.
I'll
get
out
in
a
second.
OpenSubtitles v2018
Sollte
eine
ausreichende
Probe
in
weniger
als
einer
Sekunde
entnehmen.
Should
draw
a
significant
sample
in
less
than
one
second.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
in
einer
Sekunde
unten
sein.
He'll
be
down
in
a
second.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Sekunde
hat
sich
alles
verändert.
Like
that,
in
the
blink
of
an
eye,
it
changes.
OpenSubtitles v2018
Wo
alle
wichtigen
Momente
des
Lebens
in
einer
Sekunde
im
Kopf
vorüberziehen.
Instants
when
you
remember,
in
barely
a
second,
all
the
important
moments
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Das
Fenster
schließt
sich
in
einer
Sekunde.
That
window
closes
in
one
second.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
einer
Sekunde
bei
dir.
I'll
be
with
you
in
a
second.
OpenSubtitles v2018
Sie
bekommen
es
in
einer
Sekunde.
You'll
get
that
in
a
second.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
in
einer
Sekunde
nach,
okay?
Hey,
we'll
be
there
in
just
a
second,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen
das
in
einer
Sekunde.
I'll
tell
you
in
a
second.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
dich
in
einer
Sekunde,
Kumpel,
okay?
I'll
see
you
in
a
second,
buddy,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
in
einer
Sekunde.
I
will
have
this
set
up
in
a
sec.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlasse
euch
in
einer
Sekunde.
I'm
leaving
you
guys
in
a
second.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
einer
Sekunde
bei
dir,
okay?
You're
very
welcome.
I'll
be
with
you
in
just
one
second,
all
right?
-
Mm-hmm.
OpenSubtitles v2018