Translation of "Bruchteils einer sekunde" in English

Dies kann innerhalb des Bruchteils einer Sekunde geschehen.
This may happen within a fraction of a second.
EuroPat v2

Das Ergebnis ist jedes Bruchteils einer Sekunde.
The result is different every fraction of a second.
ParaCrawl v7.1

Der gesamte Prozess geschieht innerhalb eines Bruchteils einer Sekunde.
The whole process happens within a part of a second.
ParaCrawl v7.1

Dies ist innerhalb eines Bruchteils einer Sekunde möglich.
This can occur in a fraction of a second.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn der Porträtierte innerhalb des Bruchteils einer Sekunde schon wieder vorbei gegangen ist.
Even if the person portrayed has passed by a fraction of a second later.
ParaCrawl v7.1

Ich realisierte auch dass dieses Leben während des Zeitrahmens eines Bruchteils einer Sekunde geschieht.
I also realized that this life all happens in the time frame of a split second.
ParaCrawl v7.1

Im Betrieb laufen die oben erwähnten Vorgänge bei der vollen Arbeitsgeschwindigkeit der Papierherstellung- oder Veredelungsmaschine ab, z. B. ungefähr bei 2000 m/Min, also innerhalb eines Bruchteils einer Sekunde.
In operation, the operations mentioned above proceed at the full operating speed of the paper making or converting machine, for example at around 2000 m/min, and occur within a fraction of a second.
EuroPat v2

Von hier werden diese nun nach sehr kurzer Wartezeit in der Größenordnung eines Bruchteils einer Sekunde (man erkennt dies daran, daß der Abstand zwischen der Formhälfte 8 und der Formhälfte 9 in Figur 8E nur ganz wenig geringer ist, als der Abstand zwischen den Formhälften 9 und 10) von einem Mitnehmer des entsprechenden Rückförderers erfaßt und in einem der Teilung dieser Mitnehmer entsprechenden Abstand von der vorhergehenden Formhälfte 9 zurückgefördert.
From here, after a very short waiting time of the order of magnitude of a fraction of a second (this is apparent from the fact that the distance between the mould half 8 and the mould half 9 in FIG. 8E is only slightly less than the distance between the mould halves 9 and 10) said mould halves are engaged by a driver of the corresponding return conveyor and conveyed back at a distance from the preceding mould half 9 corresponding to the pitch or division of said drivers.
EuroPat v2

Das Öffnen oder Schließen eines Kugelhahns ist daher auch unter Druck innerhalb eines Bruchteils einer Sekunde möglich.
The opening or closing of a ball valve is thus possible even under pressure within a fraction of a second.
EuroPat v2

Und auch wenn die Welt sich weiter dreht, Äone für Äone, sind wir nur hierfür den Bruchteil eines Bruchteils einer Sekunde.
And even though the world goes on for eons and eons you are only here for a fraction of a fraction of a second.
OpenSubtitles v2018

In diesem Fall ist der Kopf des Haupt-Festplatte weiterhin lesen und ohne dabei aus den Daten der Partition auf die Swap-Partition zu schreiben Speichern eines Bruchteils einer Sekunde.
In this case the head of the main disk would continue to read and write without skipping from the partition data to the swap partition saving a fraction of a second.
ParaCrawl v7.1

Die Datenbank der Suchmaschine enthält ausgewählte Daten, um auf Billionen Seiten innerhalb eines Bruchteils einer Sekunde zuzugreifen.
Rather, search engine databases hold selected data so that billions of pages can be accessed in a fraction of a second.
ParaCrawl v7.1

Das Portrait - sagt man - ist ein Versuch des Fotografen, die komplette Persönlichkeit des menschlichen Wesens innerhalb des Bruchteils einer Sekunde zu erfassen.
The portrait - one says - is an attempt of the photographer to catch the complete personality of a human being within a split second.
ParaCrawl v7.1

Während eines Bruchteils einer Sekunde, die Masse mit sich schnell bewegenden Luftsäule, stößt in die stationäre Luft, in einem Abstand von zehn Metern von dem Kanal des Blitzes, und zu diesem Zeitpunkt kann eine nachfolgende Blitzeinschlag auftreten -Restrike, secondary stroke, Innerhalb dieses sich schnell bewegenden Luftsäule.
During a fraction of a second, the mass with rapidly moving column of air, encounters into the stationary air, in a distance of tens of meters from the channel of lightning, and at this time may occur a subsequent lightning stroke -Restrike, secondary stroke, inside this rapidly moving column of air.
ParaCrawl v7.1

Könnten Sie mit der Veränderung Ihrer Frequenz, also mit dem Fokus von Gedanken und Gefühl, innerhalb eines Bruchteils einer Sekunde an einem anderen Ort auf dieser Erde oder in unserem Universum sein, welchen Ort würden Sie wählen?
If you could travel solely by changing your frequency and be at a different place within a fraction of a second, what place on earth or in our universe would you choose?
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren ist die Installation von High-Brightness-LEDs in den Bremsleuchten bekannt, vor allem in der dritten Bremsleuchte, die sich innerhalb eines Bruchteils einer Sekunde vor einer herkömmlichen Glühbirne einschalten.
Furthermore, the installation of high-brightness LEDs in the brake lights is known, especially in the third brake light, which are activated within a fraction of a second before of a conventional bulb.
EuroPat v2

Beispielsweise kann in einem vorgebbaren Zeitfenster, beispielhaft in der Größenordnung eines Bruchteils einer Sekunde, die Anzahl der in diesem Zeitfenster erfassbaren Impulse des Inkrementalgebers aufgenommen und beurteilt werden.
For example, the number of pulses from the incremental transmitter which can be detected in a predetermined time window, for example in the order of magnitude of a fraction of a second, can be recorded and assessed in this time window.
EuroPat v2

Durch Betätigen derselben durch den Fuß des Bedieners, wird diese auf einen NOT-AUS-Befehlsschalter gedrückt, welcher die Maschine binnen eines Bruchteils einer Sekunde zum Stillstand bringt.
If this bar is actuated by the operator's foot, it presses against an EMERGENCY-OFF command switch that brings the machine to a standstill in a fraction of a second.
ParaCrawl v7.1

Diese, direkt auf dem Lufttank montierbaren Ventile überzeugen zum einen mit einem sehr hohen kv-Wert von 160 m3/h und schalten zum anderen den Luftstrom innerhalb eines Bruchteils einer Sekunde.
These valves, directly mountable on the air tank, impress with a very high Kv value of 160 m3/h and can switch to change the air flow in a fraction of a second.
ParaCrawl v7.1

Damit dieser Aufbau die während eines Bruchteils einer Sekunde auftretenden Reibungskräfte beim Anlaufen eines Turbos aufnehmen kann, ist hohe Oberflächengüte gefragt.
A high surface quality is required for this structure to be able to absorb the friction forces that occur in a fraction of a second when the turbo is started.
ParaCrawl v7.1

Ihre Stimme wurde übertönt, als sich der Schrei in das quälende Geräusch der Explosion verwandelte, die Flammen des berstenden Kerns umgaben den riesigen Körper innerhalb eines Bruchteils einer Sekunde, verbrannte Bäume, lies das Wasser den nahegelegenen Seen verdampfen... Dann erreichten sie seinen EVA, ihm den Blick auf Asuka nehmend, die versuchte die Druckwelle mit Ihrem AT-Feld von der Stadt abzuhalten.
Her voice was drowned out as the scream changed into the agonizing sound of the explosion, the flames of the bursting core engulfing the huge body in a split second, burning trees, evaporating water of the nearby lakes... Then they reached his EVA, blinding him from the sight of Asuka trying to block the blast from the city with her AT-Field.
ParaCrawl v7.1

Und das muss im Bruchteil einer Sekunde ablaufen.
It must happen within the blink of an eye.
WMT-News v2019

Geologisch gerechnet, ist es nicht mal der Bruchteil einer Sekunde.
In geological time, it's not even a fraction of a second.
OpenSubtitles v2018

Ein Lebenswerk im Bruchteil einer Sekunde zerstört.
My life's work annihilated in a flash.
OpenSubtitles v2018

Für diesen Bruchteil einer Sekunde standen ihnen nie geahnte Möglichkeiten offen.
For that one fraction of a second, you were open to options you had never considered.
OpenSubtitles v2018

Ich hab nur einen Augenblick nicht aufgepasst, den Bruchteil einer Sekunde.
I just looked away for a second, just a split second.
OpenSubtitles v2018

Im Bruchteil einer Sekunde wird Bretodeau alles in Erinnerung gerufen:
In a flash, it all came back to him.
OpenSubtitles v2018

Es dauert nur den Bruchteil einer Sekunde.
Um, they last for like a split second.
OpenSubtitles v2018

Im Bruchteil einer Sekunde ist dein Leben dahin.
Old life blown away in the blink of an eye.
OpenSubtitles v2018

Diese Rechnung erfolgt in einem Bruchteil von einer Sekunde.
This calculation is performed within a fraction of a second.
EuroPat v2

Dies sind Arbeitsgänge, die nur Bruchteile einer Sekunde erfordern.
These are operations requiring only a fraction of a second.
EuroPat v2

Chemische Reaktionen erfolgen oft im Bruchteil einer Sekunde.
Chemical reactions often take place in a fraction of a second.
EuroPat v2

Im Bruchteil einer Sekunde kann die Zeit aufhören zu existieren.
In a split second, time is stopped.
OpenSubtitles v2018

Fotos zeigen nur den Bruchteil einer Sekunde.
The pictures only show you a fraction of a second.
OpenSubtitles v2018

Die Zeitdauer beträgt dabei nur einen kleinen Bruchteil einer Sekunde.
The time required is merely a small fraction of a second.
EuroPat v2

Im Bruchteil einer Sekunde fühlte ich mich unglaublich leicht.
In a split second, I felt decidedly easy.
ParaCrawl v7.1

Nur der Bruchteil einer Sekunde und man ist tod.
Only the fraction of a second and you're dead.
CCAligned v1

Und die Zeit fliegt weg in einem Bruchteil einer Sekunde.
And the time will fly away in a split second.
ParaCrawl v7.1

Nach nur einem Bruchteil einer Sekunde ist alles vorbei, anscheinend nichts passiert.
Everything is over after just a fraction of a second, apparently nothing has happened.
ParaCrawl v7.1

Jeden Bruchteil einer Sekunde befinden Sie sich in einer anderen Parallelrealität.
Every fraction of a second you are in a different parallel reality .
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis wäre anders ein Bruchteil einer Sekunde früher oder später sein.
The result would be different a fraction of a second earlier or later.
ParaCrawl v7.1

In Gefahrensituationen müssen Autofahrer im Bruchteil einer Sekunde reagieren.
In dangerous situations drivers must react within a fraction of a second.
ParaCrawl v7.1

Der Bruchteil einer Sekunde macht bereits einen Unterschied aus.
Even a fraction of a second makes a difference!
ParaCrawl v7.1

Für den Bruchteil einer Sekunde hat dein sterbendes Gehirn kaum eine Chance.
For a split second your dying brain barely has a chance.
ParaCrawl v7.1