Translation of "Bruchteils einer sekunde" in English
Dies
kann
innerhalb
des
Bruchteils
einer
Sekunde
geschehen.
This
may
happen
within
a
fraction
of
a
second.
EuroPat v2
Das
Ergebnis
ist
jedes
Bruchteils
einer
Sekunde.
The
result
is
different
every
fraction
of
a
second.
ParaCrawl v7.1
Der
gesamte
Prozess
geschieht
innerhalb
eines
Bruchteils
einer
Sekunde.
The
whole
process
happens
within
a
part
of
a
second.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
innerhalb
eines
Bruchteils
einer
Sekunde
möglich.
This
can
occur
in
a
fraction
of
a
second.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
der
Porträtierte
innerhalb
des
Bruchteils
einer
Sekunde
schon
wieder
vorbei
gegangen
ist.
Even
if
the
person
portrayed
has
passed
by
a
fraction
of
a
second
later.
ParaCrawl v7.1
Ich
realisierte
auch
dass
dieses
Leben
während
des
Zeitrahmens
eines
Bruchteils
einer
Sekunde
geschieht.
I
also
realized
that
this
life
all
happens
in
the
time
frame
of
a
split
second.
ParaCrawl v7.1
Im
Betrieb
laufen
die
oben
erwähnten
Vorgänge
bei
der
vollen
Arbeitsgeschwindigkeit
der
Papierherstellung-
oder
Veredelungsmaschine
ab,
z.
B.
ungefähr
bei
2000
m/Min,
also
innerhalb
eines
Bruchteils
einer
Sekunde.
In
operation,
the
operations
mentioned
above
proceed
at
the
full
operating
speed
of
the
paper
making
or
converting
machine,
for
example
at
around
2000
m/min,
and
occur
within
a
fraction
of
a
second.
EuroPat v2
Von
hier
werden
diese
nun
nach
sehr
kurzer
Wartezeit
in
der
Größenordnung
eines
Bruchteils
einer
Sekunde
(man
erkennt
dies
daran,
daß
der
Abstand
zwischen
der
Formhälfte
8
und
der
Formhälfte
9
in
Figur
8E
nur
ganz
wenig
geringer
ist,
als
der
Abstand
zwischen
den
Formhälften
9
und
10)
von
einem
Mitnehmer
des
entsprechenden
Rückförderers
erfaßt
und
in
einem
der
Teilung
dieser
Mitnehmer
entsprechenden
Abstand
von
der
vorhergehenden
Formhälfte
9
zurückgefördert.
From
here,
after
a
very
short
waiting
time
of
the
order
of
magnitude
of
a
fraction
of
a
second
(this
is
apparent
from
the
fact
that
the
distance
between
the
mould
half
8
and
the
mould
half
9
in
FIG.
8E
is
only
slightly
less
than
the
distance
between
the
mould
halves
9
and
10)
said
mould
halves
are
engaged
by
a
driver
of
the
corresponding
return
conveyor
and
conveyed
back
at
a
distance
from
the
preceding
mould
half
9
corresponding
to
the
pitch
or
division
of
said
drivers.
EuroPat v2
Das
Öffnen
oder
Schließen
eines
Kugelhahns
ist
daher
auch
unter
Druck
innerhalb
eines
Bruchteils
einer
Sekunde
möglich.
The
opening
or
closing
of
a
ball
valve
is
thus
possible
even
under
pressure
within
a
fraction
of
a
second.
EuroPat v2
Und
auch
wenn
die
Welt
sich
weiter
dreht,
Äone
für
Äone,
sind
wir
nur
hierfür
den
Bruchteil
eines
Bruchteils
einer
Sekunde.
And
even
though
the
world
goes
on
for
eons
and
eons
you
are
only
here
for
a
fraction
of
a
fraction
of
a
second.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
ist
der
Kopf
des
Haupt-Festplatte
weiterhin
lesen
und
ohne
dabei
aus
den
Daten
der
Partition
auf
die
Swap-Partition
zu
schreiben
Speichern
eines
Bruchteils
einer
Sekunde.
In
this
case
the
head
of
the
main
disk
would
continue
to
read
and
write
without
skipping
from
the
partition
data
to
the
swap
partition
saving
a
fraction
of
a
second.
ParaCrawl v7.1
Die
Datenbank
der
Suchmaschine
enthält
ausgewählte
Daten,
um
auf
Billionen
Seiten
innerhalb
eines
Bruchteils
einer
Sekunde
zuzugreifen.
Rather,
search
engine
databases
hold
selected
data
so
that
billions
of
pages
can
be
accessed
in
a
fraction
of
a
second.
ParaCrawl v7.1
Das
Portrait
-
sagt
man
-
ist
ein
Versuch
des
Fotografen,
die
komplette
Persönlichkeit
des
menschlichen
Wesens
innerhalb
des
Bruchteils
einer
Sekunde
zu
erfassen.
The
portrait
-
one
says
-
is
an
attempt
of
the
photographer
to
catch
the
complete
personality
of
a
human
being
within
a
split
second.
ParaCrawl v7.1
Während
eines
Bruchteils
einer
Sekunde,
die
Masse
mit
sich
schnell
bewegenden
Luftsäule,
stößt
in
die
stationäre
Luft,
in
einem
Abstand
von
zehn
Metern
von
dem
Kanal
des
Blitzes,
und
zu
diesem
Zeitpunkt
kann
eine
nachfolgende
Blitzeinschlag
auftreten
-Restrike,
secondary
stroke,
Innerhalb
dieses
sich
schnell
bewegenden
Luftsäule.
During
a
fraction
of
a
second,
the
mass
with
rapidly
moving
column
of
air,
encounters
into
the
stationary
air,
in
a
distance
of
tens
of
meters
from
the
channel
of
lightning,
and
at
this
time
may
occur
a
subsequent
lightning
stroke
-Restrike,
secondary
stroke,
inside
this
rapidly
moving
column
of
air.
ParaCrawl v7.1
Könnten
Sie
mit
der
Veränderung
Ihrer
Frequenz,
also
mit
dem
Fokus
von
Gedanken
und
Gefühl,
innerhalb
eines
Bruchteils
einer
Sekunde
an
einem
anderen
Ort
auf
dieser
Erde
oder
in
unserem
Universum
sein,
welchen
Ort
würden
Sie
wählen?
If
you
could
travel
solely
by
changing
your
frequency
and
be
at
a
different
place
within
a
fraction
of
a
second,
what
place
on
earth
or
in
our
universe
would
you
choose?
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
ist
die
Installation
von
High-Brightness-LEDs
in
den
Bremsleuchten
bekannt,
vor
allem
in
der
dritten
Bremsleuchte,
die
sich
innerhalb
eines
Bruchteils
einer
Sekunde
vor
einer
herkömmlichen
Glühbirne
einschalten.
Furthermore,
the
installation
of
high-brightness
LEDs
in
the
brake
lights
is
known,
especially
in
the
third
brake
light,
which
are
activated
within
a
fraction
of
a
second
before
of
a
conventional
bulb.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
in
einem
vorgebbaren
Zeitfenster,
beispielhaft
in
der
Größenordnung
eines
Bruchteils
einer
Sekunde,
die
Anzahl
der
in
diesem
Zeitfenster
erfassbaren
Impulse
des
Inkrementalgebers
aufgenommen
und
beurteilt
werden.
For
example,
the
number
of
pulses
from
the
incremental
transmitter
which
can
be
detected
in
a
predetermined
time
window,
for
example
in
the
order
of
magnitude
of
a
fraction
of
a
second,
can
be
recorded
and
assessed
in
this
time
window.
EuroPat v2
Durch
Betätigen
derselben
durch
den
Fuß
des
Bedieners,
wird
diese
auf
einen
NOT-AUS-Befehlsschalter
gedrückt,
welcher
die
Maschine
binnen
eines
Bruchteils
einer
Sekunde
zum
Stillstand
bringt.
If
this
bar
is
actuated
by
the
operator's
foot,
it
presses
against
an
EMERGENCY-OFF
command
switch
that
brings
the
machine
to
a
standstill
in
a
fraction
of
a
second.
ParaCrawl v7.1
Diese,
direkt
auf
dem
Lufttank
montierbaren
Ventile
überzeugen
zum
einen
mit
einem
sehr
hohen
kv-Wert
von
160
m3/h
und
schalten
zum
anderen
den
Luftstrom
innerhalb
eines
Bruchteils
einer
Sekunde.
These
valves,
directly
mountable
on
the
air
tank,
impress
with
a
very
high
Kv
value
of
160
m3/h
and
can
switch
to
change
the
air
flow
in
a
fraction
of
a
second.
ParaCrawl v7.1
Damit
dieser
Aufbau
die
während
eines
Bruchteils
einer
Sekunde
auftretenden
Reibungskräfte
beim
Anlaufen
eines
Turbos
aufnehmen
kann,
ist
hohe
Oberflächengüte
gefragt.
A
high
surface
quality
is
required
for
this
structure
to
be
able
to
absorb
the
friction
forces
that
occur
in
a
fraction
of
a
second
when
the
turbo
is
started.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Stimme
wurde
übertönt,
als
sich
der
Schrei
in
das
quälende
Geräusch
der
Explosion
verwandelte,
die
Flammen
des
berstenden
Kerns
umgaben
den
riesigen
Körper
innerhalb
eines
Bruchteils
einer
Sekunde,
verbrannte
Bäume,
lies
das
Wasser
den
nahegelegenen
Seen
verdampfen...
Dann
erreichten
sie
seinen
EVA,
ihm
den
Blick
auf
Asuka
nehmend,
die
versuchte
die
Druckwelle
mit
Ihrem
AT-Feld
von
der
Stadt
abzuhalten.
Her
voice
was
drowned
out
as
the
scream
changed
into
the
agonizing
sound
of
the
explosion,
the
flames
of
the
bursting
core
engulfing
the
huge
body
in
a
split
second,
burning
trees,
evaporating
water
of
the
nearby
lakes...
Then
they
reached
his
EVA,
blinding
him
from
the
sight
of
Asuka
trying
to
block
the
blast
from
the
city
with
her
AT-Field.
ParaCrawl v7.1
Und
das
muss
im
Bruchteil
einer
Sekunde
ablaufen.
It
must
happen
within
the
blink
of
an
eye.
WMT-News v2019
Geologisch
gerechnet,
ist
es
nicht
mal
der
Bruchteil
einer
Sekunde.
In
geological
time,
it's
not
even
a
fraction
of
a
second.
OpenSubtitles v2018
Ein
Lebenswerk
im
Bruchteil
einer
Sekunde
zerstört.
My
life's
work
annihilated
in
a
flash.
OpenSubtitles v2018
Für
diesen
Bruchteil
einer
Sekunde
standen
ihnen
nie
geahnte
Möglichkeiten
offen.
For
that
one
fraction
of
a
second,
you
were
open
to
options
you
had
never
considered.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
nur
einen
Augenblick
nicht
aufgepasst,
den
Bruchteil
einer
Sekunde.
I
just
looked
away
for
a
second,
just
a
split
second.
OpenSubtitles v2018
Im
Bruchteil
einer
Sekunde
wird
Bretodeau
alles
in
Erinnerung
gerufen:
In
a
flash,
it
all
came
back
to
him.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nur
den
Bruchteil
einer
Sekunde.
Um,
they
last
for
like
a
split
second.
OpenSubtitles v2018
Im
Bruchteil
einer
Sekunde
ist
dein
Leben
dahin.
Old
life
blown
away
in
the
blink
of
an
eye.
OpenSubtitles v2018
Diese
Rechnung
erfolgt
in
einem
Bruchteil
von
einer
Sekunde.
This
calculation
is
performed
within
a
fraction
of
a
second.
EuroPat v2
Dies
sind
Arbeitsgänge,
die
nur
Bruchteile
einer
Sekunde
erfordern.
These
are
operations
requiring
only
a
fraction
of
a
second.
EuroPat v2
Chemische
Reaktionen
erfolgen
oft
im
Bruchteil
einer
Sekunde.
Chemical
reactions
often
take
place
in
a
fraction
of
a
second.
EuroPat v2
Im
Bruchteil
einer
Sekunde
kann
die
Zeit
aufhören
zu
existieren.
In
a
split
second,
time
is
stopped.
OpenSubtitles v2018
Fotos
zeigen
nur
den
Bruchteil
einer
Sekunde.
The
pictures
only
show
you
a
fraction
of
a
second.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeitdauer
beträgt
dabei
nur
einen
kleinen
Bruchteil
einer
Sekunde.
The
time
required
is
merely
a
small
fraction
of
a
second.
EuroPat v2
Im
Bruchteil
einer
Sekunde
fühlte
ich
mich
unglaublich
leicht.
In
a
split
second,
I
felt
decidedly
easy.
ParaCrawl v7.1
Nur
der
Bruchteil
einer
Sekunde
und
man
ist
tod.
Only
the
fraction
of
a
second
and
you're
dead.
CCAligned v1
Und
die
Zeit
fliegt
weg
in
einem
Bruchteil
einer
Sekunde.
And
the
time
will
fly
away
in
a
split
second.
ParaCrawl v7.1
Nach
nur
einem
Bruchteil
einer
Sekunde
ist
alles
vorbei,
anscheinend
nichts
passiert.
Everything
is
over
after
just
a
fraction
of
a
second,
apparently
nothing
has
happened.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Bruchteil
einer
Sekunde
befinden
Sie
sich
in
einer
anderen
Parallelrealität.
Every
fraction
of
a
second
you
are
in
a
different
parallel
reality
.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
wäre
anders
ein
Bruchteil
einer
Sekunde
früher
oder
später
sein.
The
result
would
be
different
a
fraction
of
a
second
earlier
or
later.
ParaCrawl v7.1
In
Gefahrensituationen
müssen
Autofahrer
im
Bruchteil
einer
Sekunde
reagieren.
In
dangerous
situations
drivers
must
react
within
a
fraction
of
a
second.
ParaCrawl v7.1
Der
Bruchteil
einer
Sekunde
macht
bereits
einen
Unterschied
aus.
Even
a
fraction
of
a
second
makes
a
difference!
ParaCrawl v7.1
Für
den
Bruchteil
einer
Sekunde
hat
dein
sterbendes
Gehirn
kaum
eine
Chance.
For
a
split
second
your
dying
brain
barely
has
a
chance.
ParaCrawl v7.1