Translation of "Bruchteil der sekunde" in English
Geologisch
gerechnet,
ist
es
nicht
mal
der
Bruchteil
einer
Sekunde.
In
geological
time,
it's
not
even
a
fraction
of
a
second.
OpenSubtitles v2018
Nur
der
Bruchteil
einer
Sekunde
und
man
ist
tod.
Only
the
fraction
of
a
second
and
you're
dead.
CCAligned v1
Der
Bruchteil
einer
Sekunde
macht
bereits
einen
Unterschied
aus.
Even
a
fraction
of
a
second
makes
a
difference!
ParaCrawl v7.1
Nur
der
Bruchteil
einer
Sekunde
und
es
ist
zu
spät!
Only
the
fraction
of
a
second
and
it
is
to
late!
CCAligned v1
In
der
Verpackungsindustrie
bedeutet
schon
der
Bruchteil
einer
Sekunde
bares
Geld.
In
the
packaging
industry,
even
a
fraction
of
a
second
equates
to
hard
cash.
ParaCrawl v7.1
Im
Bruchteil
einer
Sekunde
der
Erkennung
erglüht
das
schwelende
Feuer
der
Verwandtschaft.
In
a
flash
of
recognition
the
smouldering
fire
of
relationship
flares
up.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
genügt
ein
Anruf,
der
Bruchteil
einer
Sekunde,
und
das
Glashaus
könnte
zerbrechen.
Just
one
phone
call,
one
split
second,
the
bubble
could
burst.
OpenSubtitles v2018
Der
Bruchteil
einer
Sekunde
genügt.
A
second
is
all
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Einer
der
schlimmsten
Momente
beim
Sterben
ist
der
Bruchteil
der
Sekunde,
als
es
mich
traf...
One
of
the
worst
parts
of
dying
was
that
split-second
when
it
hit
me...
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
ein
Hochfrequenz-Laser,
und
es
reicht
der
Bruchteil
einer
Sekunde
aus,
um
die
Netzhaut
komplett
zu
zerstören.
This
is
high-frequency
laser,
and
it's
enough
with
a
fraction
of
a
second
to
destroy
the
retina
completely.
TED2013 v1.1
Im
Fall
eines
Rechnerausfalls
kann
der
Anwender
unmerklich
–
binnen
Bruchteil
der
Sekunde
–
per
Knopfdruck
auf
ein
Redundanzsystem
umschalten.
In
the
case
of
computer
malfunction,
the
user
can
switch
to
a
redundancy
system
at
the
touch
of
a
button
–
within
a
fraction
of
a
second.
ParaCrawl v7.1
Wenn
jemand
ins
Wasser
fällt,
sicherlich
während
der
Bruchteil
einer
Sekunde
hat
ganz
vergessen,
dass
er
hungrig
war,
dass
er
Schmerzen
in
seiner
Seite
Filz
oder
er
hatte
einen
tic
in
seinen
Augen.
If
someone
falls
into
water,
certainly
during
the
split
second
has
completely
forgotten
that
he
was
hungry,
that
he
felt
pain
in
his
side
or
he
had
a
tic
in
his
eye.
ParaCrawl v7.1
Zweifellos
gibt
es
Zeiten
–
sei
es
in
den
quälenden
Tagen
einer
langwierigen
Krankheit,
den
scheinbar
ewig
andauernden
Augenblicken
eines
brutalen
und
demütigenden
Überfalls
oder
in
dem
Bruchteil
einer
Sekunde
der
Vorahnung
eines
schlimmen
Autozusammenstoßes
–
in
denen
alle
Menschen
die
Realität
der
Zerbrechlichkeit
des
Menschen
und
das
Fehlen
menschlicher
Kontrolle
über
ihr
Schicksal
erkennen.
Undeniably
there
are
times
--
whether
during
the
agonizing
days
of
a
lingering
illness,
the
seemingly
eternal
moments
of
a
violent
and
humiliating
mugging,
or
the
split
second
of
anticipating
the
impact
of
an
imminent
car
crash
--
when
all
mankind
recognize
the
reality
of
human
fragility
and
the
lack
of
human
control
over
destiny.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Positionierung
der
Marskarte
nach
41N
9W,
ist
für
den
Bruchteil
einer
Sekunde
der
bekannte
"Smiley
Crater"
sichtbar.
While
the
mapping
computer
is
moving
the
position
to
41N
9W,
for
a
fraction
of
a
second,
the
well
known
"Smiley
Crater"
is
visible.
ParaCrawl v7.1
Nichts
dauert
länger
als
der
Bruchteil
einer
Sekunde
–
gerade
genug,
um
sich
seiner
selbst
bewußt
zu
werden,
und
das
ist
alles.
It
doesn't
last
more
than
a
fraction
of
a
second
–
just
enough
time
to
become
aware
of
oneself,
that's
all.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Inkrafttreten
des
FimanoG
II
können
Handelsplätze
nun
Handelsteilnehmern
gestatten,
ihren
Kunden
mithilfe
von
DMA
größere
Kontrolle
über
den
Orderflow
einzuräumen
und
dadurch
auch
die
Kontrolle
über
den
Bruchteil
einer
Sekunde
der
Lebenszeit
einer
Order
zu
erhalten.
Under
the
FimanoG
II
trading
venues
are
now
in
a
position
to
allow
trading
participants
to
grant
their
clients
more
control
over
the
order
flow
using
DMA
and
thereby
granting
control
over
the
fraction
of
a
second
of
the
lifetime
of
an
order.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Bruchteil
der
Sekunde
meint
jemand,
dass
der
Preis
sinken
wird
und
verkauft,
und
jemand
meint,
dass
der
Preis
steigern
wird
und
kauft.
Each
fraction
of
a
second
someone
believes
that
the
price
will
go
down
and,
respectively,
starts
selling
and
someone
thinks
that
the
price
will
go
up
and,
correspondingly,
starts
buying.
CCAligned v1
Da
muss
man
schon
ein
wenig
durchhalten,
denn
die
Belichtungszeit
ist
häufig
um
einen
Bruchteil
der
Sekunde
länger,
als
es
notwendig
wäre,
wodurch
es
zu
geringen
Verwischungen
kommt.
It
is
necessary
to
stay
still,
because
the
exposure
time
is
often
a
fraction
of
a
second
longer
than
necessary,
resulting
in
a
slightly
blurred
image.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
der
etablierten
Filmtechnik
wird
wahrscheinlich
der
»Raster«
oder
der
Bruchteil
einer
Sekunde
die
Grundeinheit
der
Zeitmessung
sein.
The
«frame»
or
fraction
of
a
second,
following
established
film
technique,
will
probably
be
the
basic
unit
in
the
measurement
of
time.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
zwischen
Berührungund
Trennung
oft
nur
der
Bruchteil
einer
Sekunde
vergeht:
Die
»Relaxation«,
die
Entladung,
kann
Tage
dauern.
Even
if
there
is
only
a
split-second
between
contact
and
separation,
relaxation
(i.e.
charge
decay)
may
take
days.
ParaCrawl v7.1
Goldmedaillen,
Fehlschläge,
Freude
und
Tränen
-
bei
den
Paralympischen
Spielen
entscheidet
oftmals
nur
der
Bruchteil
einer
Sekunde
darüber,
wer
eine
Medaille
mit
nach
Hause
nehmen
darf.
Gold
medals,
failed
attempts,
joy
and
tears
–
often
only
fractions
of
a
second
determine
who
wins
a
medal
at
the
Paralympic
Games.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Sport
in
dem
der
Bruchteil
einer
Sekunde
zählt,
sind
Auftrieb,
Widerstand
im
Wasser
und
technisches
Design
der
Anzüge
von
höchster
Bedeutung.
In
a
sport
where
fractions
of
seconds
count,
buoyancy,
resistance
in
the
water
and
technical
design
of
suits
are
of
utmost
importance.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
nur
mit
Hilfe
der
genaue
Zeitpunkt
von
Atomuhren
erzeugt,
da
die
Zeitsignale
laufen
von
den
Satelliten
mit
der
Geschwindigkeit
von
Licht
und
auch
nur
einen
Bruchteil
einer
Sekunde
der
Diskrepanz
konnte
sehen
Positionierungsinformationen
von
mehreren
Meilen
erfolgen.
This
can
only
be
done
using
the
precise
timing
produced
by
atomic
clocks
because
the
time
signals
travel
from
the
satellites
at
the
speed
of
light,
and
even
a
fraction
of
a
second
of
discrepancy
could
see
positioning
information
out
by
several
miles.
ParaCrawl v7.1
Zusätze
wie
ein
Chronograph,
der
Bruchteil
einer
Sekunde
Chronograph
und
GMT
Angaben
können
speziell
für
Autorennen
verwendet
werden.
Additions
such
as
a
chronograph,
split
second
chronograph,
and
GMT
indications
can
be
used
specifically
for
auto-racing.
ParaCrawl v7.1
Offset-Korrektur:
Die
Fähigkeit
eines
Rippers,
das
inhärente
Lese-Offset
eines
CD-Laufwerks
mit
Sample-Genauigkeit
zu
korrigieren,
beeinflusst
die
Genauigkeit
von
Spurgrenzen
unerheblich
und
spielt
eine
Rolle
dabei,
ob
und
wie
der
Bruchteil
einer
Sekunde
Ton
ganz
am
Anfang
oder
Ende
einer
CD
gelesen
wird.
Offset
Correction:
The
ability
of
a
ripper
to
compensate
for
a
CD
drive's
inherent
read
offset,
with
sample-level
precision,
very
slightly
affects
the
accuracy
of
track
boundaries,
and
plays
a
role
in
whether
&
how
the
fraction
of
a
second
of
audio
at
the
very
beginning
or
very
end
of
a
disc
is
read.
ParaCrawl v7.1