Translation of "In einer reihe" in English
In
der
Tat
ist
dieser
Trend
in
einer
Reihe
von
Ländern
sogar
negativ.
In
fact
the
trend
in
a
number
of
countries
is
even
negative.
Europarl v8
Ich
mache
mir
über
den
Medienpluralismus
in
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
Sorgen.
I
have
concerns
about
media
pluralism
in
a
number
of
Member
States.
Europarl v8
Israel
hat
hervorragende
Kompetenzen
in
einer
Reihe
von
Forschungsbereichen.
Israel
has
outstanding
competence
in
a
number
of
research
areas.
Europarl v8
Dort
sind
sie
in
einer
Reihe
von
Fällen
vielleicht
sogar
noch
wichtiger.
It
is
perhaps
even
more
important
in
many
instances
here.
Europarl v8
Wir
haben
in
einer
Reihe
von
Fragen
Fortschritte
gemacht.
We
have
made
progress
across
a
range
of
issues.
Europarl v8
Ich
finde
das
Aktionsprogramm
der
Kommission
in
einer
ganzen
Reihe
Punkte
lückenhaft.
There
are
a
few
things
left
out
of
the
Commission's
action
programme.
Europarl v8
Bekanntlich
bestehen
noch
erhebliche
Meinungsverschiedenheiten
in
einer
Reihe
von
nicht
unwichtigen
Details.
As
you
are
aware,
there
are
still
considerable
differences
of
opinion
on
a
number
of
not
insignificant
details.
Europarl v8
In
einer
Reihe
von
Ländern
ist
die
zu
umfangreiche
Hilfe
eigentlich
katastrophal
gewesen.
In
a
number
of
countries
too
much
aid
has
been
disastrous.
Europarl v8
Die
Mitteilung
klärt
dies
in
einer
Reihe
von
Punkten.
The
communication
clarifies
a
number
of
points
in
this
area.
Europarl v8
Trotz
all
dieser
Schwierigkeiten
werden
in
einer
Reihe
von
Gebieten
weitere
Fortschritte
erzielt.
Despite
all
these
difficulties,
progress
continues
in
a
range
of
areas.
Europarl v8
Das
stößt
nach
wie
vor
in
einer
Reihe
von
Mitgliedsländern
auf
Widerstand.
This
proposal
is
continuing
to
meet
with
resistance
in
a
number
of
Member
States.
Europarl v8
Darauf
wurde
auch
in
einer
Reihe
der
Beiträge
kräftig
hingewiesen.
A
number
of
speakers
have
also
made
this
point,
which
I
can
only
echo.
Europarl v8
Derartige
Fonds
spielen
in
einer
Reihe
von
EU-Mitgliedstaaten
schon
jetzt
eine
große
Rolle.
This
type
of
fund
already
plays
an
important
role
in
several
EU
Member
States.
Europarl v8
Die
wichtigste
ist
die
Schaffung
einer
Europäischen
Staatsanwaltschaft
in
einer
Reihe
von
Etappen.
The
most
important
is
the
creation
of
a
European
Ministry
for
Public
Affairs
in
various
stages.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
in
einer
Reihe
von
Ländern
Koordinierung
zu
erreichen
versucht.
The
Commission
has
tried
to
coordinate
matters
in
some
countries.
Europarl v8
Sie
unterscheiden
sich
in
einer
Reihe
von
wichtigen
Punkten.
They
differ
in
a
number
of
important
respects.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
in
einer
Reihe
von
Ländern
in
Afrika
gibt
es
Probleme.
Madam
President,
all
is
not
well
in
a
number
of
African
countries.
Europarl v8
In
einer
Reihe
von
Punkten
muss
ich
gegen
den
Bericht
Purvis
stimmen.
I
must
vote
against
the
Purvis
report
on
a
number
of
points.
Europarl v8
Die
europäische
Zusammenarbeit
vertieft
sich
in
einer
Reihe
von
Aufgabenbereichen.
Cooperation
is
now
being
deepened
in
a
number
of
areas
in
Europe.
Europarl v8
In
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
gibt
es
bereits
umfassende
Vorsorgeprogramme.
There
are
already
universal
screening
programmes
in
operation
in
a
number
of
Member
States.
Europarl v8
Deshalb
brauchen
wir
konzertierte
und
erweiterte
Maßnahmen
in
einer
Reihe
damit
zusammenhängender
Bereiche.
There
is
therefore
a
need
for
greater
concerted
effort
in
a
number
of
related
areas.
Europarl v8
Sie
haben
in
einer
Reihe
von
wichtigen
Bereichen
für
beträchtlichen
zusätzlichen
Nutzen
gesorgt.
Indeed,
your
views
have
provided
significant
added
value
in
a
number
of
notable
areas.
Europarl v8
Diese
Erscheinung
existiert
in
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten,
obwohl
nicht
in
allen.
This
phenomenon
exists
in
a
number
of
Member
States,
not
all
Member
States.
Europarl v8
Wir
werden
also
in
einer
Reihe
von
Bereichen
Übergangsfristen
vorsehen
müssen.
We
will
therefore
have
to
provide
transitional
periods
in
a
number
of
areas.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
wird
in
einer
Reihe
von
Sektoren
ausgebaut.
Cooperation
is
being
strengthened
across
a
range
of
sectors.
Europarl v8
Der
Erste
betrifft
die
hohe
Arbeitslosigkeit
in
einer
Reihe
von
Bewerberländern.
The
first
point
is
the
high
level
of
unemployment
in
a
number
of
the
candidate
countries.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
den
ursprünglichen
Vorschlag
in
einer
Reihe
von
Bereichen
deutlich
verbessert.
There
are
a
number
of
areas
in
which
Parliament
has
clearly
improved
on
the
original
proposal.
Europarl v8
In
einer
Reihe
von
Ländern
im
subsaharischen
Afrika
geht
die
Lebenserwartung
drastisch
zurück.
In
a
number
of
countries
in
sub-Saharan
Africa,
life
expectancy
is
falling
dramatically.
Europarl v8
In
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
sind
noch
Strukturreformen
erforderlich.
There
is
still
a
need
for
structural
reforms
in
quite
a
few
of
the
Member
States.
Europarl v8