Translation of "In einem durch" in English

Die meisten von uns sind noch in einem durch Euro-Optimismus gekennzeichneten Klima aufgewachsen.
Most of us grew up in an atmosphere of Euro-optimism. For today's young people, that is not necessarily the case.
Europarl v8

Januar 1945 verriet eine langjährige Geliebte in einem Verhör durch die Gestapo Nebe.
The idea to use gas was partly inspired by an incident involving Nebe.
Wikipedia v1.0

Glecaprevir wird in einem geringeren Ausmaß durch die gleichzeitige Gabe mit Pibrentasvir beeinflusst.
Glecaprevir is affected to a lower extent by coadministration with pibrentasvir.
ELRC_2682 v1

Der verbleibende Platz in einem Datenelement ist durch Leerzeichen aufzufüllen.
The remaining space in a data element shall be filled with space characters.
DGT v2019

Die Kugel kam in einem scharfen Winkel durch das farbige Glas.
The bullet came in at a steep angle through the stained glass.
OpenSubtitles v2018

Preisanstiege können in einem gewissen Umfang durch Energieeffizienzgewinne und niedrigeren Verbrauch aufgefangen werden.
Price rises can encourage, to some extent be compensated by energy efficiency gains and reduced consumption.
TildeMODEL v2018

Sie wurden in einem engeren, durch drei Einzelziele begrenzten Rahmen zusammengeführt.
They have been gathered into a narrower framework limited to three specific objectives.
TildeMODEL v2018

Es ist in einem Auto, das durch den Norden Manhattans fährt.
It's in a car cruising upper Manhattan.
OpenSubtitles v2018

Sir, wir stecken in einem Luftangriff durch eine unbekannte Macht!
Sir, we are in the midst of an aerial attack by an unidentified force!
OpenSubtitles v2018

Es stecken mehrere Symbolismen in einem Drachen, der durch die Luft fliegt.
There are several symbolisms in a kite flying over the sky.
OpenSubtitles v2018

Doch am Ende des Tages kommst du in einem Stück durch diese Tür.
But the end of the day, you come through the door in one piece.
OpenSubtitles v2018

Es bildet sich in einem geschlossenen Raum durch unsere Atmung.
It forms in a closed environment... from the moisture in our systems when we exhale.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte zwei Tage lang trinken, in einem durch.
I could drink for two days in a row.
OpenSubtitles v2018

Welche Schwuchtel rennt schon in einem Weihnachtspullover durch die Gegend?
What kind of faggot... runs around in a Christmas sweater?
OpenSubtitles v2018

Wir schauen uns in einem Spiegel durch eine Maske an.
We contemplate ourselves in the mirror through a mask.
OpenSubtitles v2018

Diese Rückkehr konnte in einem durch allgemeine Solidarität gekennzeichneten Klima erfolgen.
As in the Middle East, the presence of a European Union special envoy is ensuring the continuity of European action, as well as making it more visible. I led the European.
EUbookshop v2

Die konzertierte Aktion befindet sich in einem Frühstadium der Durch führung.
The concerted action is in an early stage of implementation.
EUbookshop v2

Die Precursoren werden in einem Reaktor durch hohe Temperaturzufuhr zersetzt.
2. by condensation of the sol a reorganisation of the solutes to a gel takes place (polymerisation).
EUbookshop v2

Das Blähen kann insbesondere auch in einem durch Vibratoren schwingend gehaltenen Drehrohrofen erfolgen.
More particularly, blowing may be carried out in a rotary kiln held vibrating by vibrators.
EuroPat v2

In einem Schmelzbehälter wird durch eine Elektroheizung z.B. das Gold zum Schmelzen gebracht.
The gold, for instance, is brought into the melt receptacle for fusing by electric heating.
EuroPat v2

Dieser Mittelstreifen kann in einem Arbeitsgang durch Feinschneiden hergestellt werden.
This central strip can be produced in one pass by precision blanking.
EuroPat v2

Eine solche Berücksichtigung kann auch in einem Rechner durch geeignete Signalverarbeitung erfolgen.
Such a taking into account can also be effected in a computer by appropriate signal processing.
EuroPat v2

Vorteilhafterweise führt man die Kondensation in einem Lösungmsittel durch.
The condensation is advantageously carried out in a solvent.
EuroPat v2

Das Kondensat wird in einem Kondensatkühler 50 durch ein flüssiges Kühlmedium 53 unterkühlt.
Condensate from the turbine 43 is sub-cooled by a liquid cooling medium 53 in a condensate cooler 50.
EuroPat v2

Dazu zählt ein Generator alle Positionen in einem Datenblock durch.
To this end a generator counts through all positions in a data block.
EuroPat v2

Anschliessend wird die Beschichtung in einem Heissluftkanal oder durch Infrarot bzw. Hochfrequenzstrahlung getrocknet.
The coating is subsequently dried in a hot-air duct or by infrared, i.e. high-frequency radiation.
EuroPat v2

Üblicherweise führt man die Spaltung in einem Lösungsmittel durch.
Usually, the splitting is carried out in a solvent.
EuroPat v2