Translation of "In eine situation kommen" in English

Ich wünsche niemandem, jemals in so eine Situation zu kommen.
I do not wish anyone to be in the same situation.
GlobalVoices v2018q4

In eine Situation zu kommen, in der meine Keuschheit...
To think I'm in a situation where my chastity is impugned...
OpenSubtitles v2018

Er soll nicht in eine Situation kommen, wo er verletzt wird.
I just hate to see him setting himself up to get hurt.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich werden Sie nicht in eine Situation wie diese kommen.
Hopefully, you won't find yourself in a situation like this.
ParaCrawl v7.1

Schon beachtlich wie schnell man in eine kritische Situation kommen kann.
Quite remarkable how quickly you can get in a critical situation.
ParaCrawl v7.1

Auch wir können in eine ähnliche Situation kommen.
We could find ourselves in a similar situation someday.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie jemals in eine Situation kommen,
If you ever come across a situation
ParaCrawl v7.1

In ähnlicher Weise kann ein Teil des Aufsichtspersonals wegen einer Arbeitszeitsneugestaltung in eine schwierige Situation kommen.
For their part, all the macroeconomic simulations have taught us that the lengthening of the operating time of equipment associated with RRWT contributes towards a major improvement in the public finances (see above, Section 1.2).
EUbookshop v2

Es gibt viele verschiedene Spots, in denen du in eine solche Situation kommen kannst.
There are many different spots which can get you into such a situation.
ParaCrawl v7.1

Ich stimme generell einer Fortsetzung der GAP-Reform zu, hoffe jedoch, dass wir nicht in eine Situation kommen werden, in der wir Flüssig- oder Trockenei importieren müssen.
I am generally in favour of continuing reform of the CAP, but I hope that we will not be in a situation of importing liquid or dried egg.
Europarl v8

Ich verstehe die Antwort dahingehend, daß man in eine Situation kommen kann, in der ein zeitliches Zusammentreffen eintritt, da man nicht über genügend Informationen verfügt.
I understand the answer to mean that there could be a situation where there is a period of overlap because there is insufficient information.
Europarl v8

Die eingeleiteten Maßnahmen scheinen Wirkung zu zeigen, und ich glaube deshalb, daß wir nicht noch einmal in eine solche Situation kommen werden.
The steps that have been taken appear to be effective, and I therefore believe that we can avoid getting into such a situation again.
Europarl v8

Ich glaube, dass dies auch eines der Grundrechte ist, die wir als europäische Bürgerinnen und Bürger genießen, und ich möchte, vor allem auch in meiner Funktion als amtierende Präsidentin des Rates, sicherstellen, dass wir nicht in eine solche Situation kommen.
I believe that this, too, is one of the fundamental rights we all enjoy as European citizens, and particularly in my role as President-in-Office of the Council, I wish to make sure that we do not end up in such a situation.
Europarl v8

Wir bitten nur darum - und Herr Collins hat ja sogar gesagt, er würde das unterstützen -, daß man den Artikel 14, das heißt die Verschiebung dieser Frist, jetzt behandelt, weil wir sonst in eine unmögliche Situation kommen, mit den Arzneimitteln, die bereits - und zwar ohne jede Gefahr - schon seit Jahren auf dem Markt sind.
All we ask - and Mr Collins has even said he would support this - is that Article 14, in other words the extension of this time limit, be dealt with now, otherwise we shall get ourselves into an impossible tangle with regard to medicines that have been on the market for years and are perfectly harmless.
Europarl v8

Wir dürfen nicht in eine Situation kommen, in der wir von irgendeiner Seite erpresst werden, denn dieser erste Einsatz Europas wird für uns von allergrößter Bedeutung sein.
We should not let ourselves get into a situation in which we can be blackmailed by either side, because this first European intervention will be of the utmost importance for us.
Europarl v8

Ich denke, dass wir in eine schwierige Situation kommen könnten, da ich der Meinung bin, dass einige der Schwierigkeiten des Sektors schon in die Zeit vor der Baumwollreform von 2004 reichen.
I think that we might end up in a situation, because I think some of the difficulties the sector has been facing are actually rooted before the cotton reform was made in 2004.
Europarl v8

Ich würde ungern in eine Situation kommen wollen, in der sich die reale Auszahlung und das reale Niveau der Planungstätigkeit verlangsamen, weil ein oder mehrere Mitgliedstaaten das Abkommen nicht ratifiziert haben.
I would not like to see a situation emerging where we have a slowdown in the real disbursement and real level of planning activity because of a failure of one or more Member States to ratify.
Europarl v8

Erstens: Es ist wohl die Angst eines jeden von uns, dass er selbst einmal in eine solche Situation kommen könnte – denken wir insbesondere an das Alter, das uns bevorsteht.
Firstly, no doubt we all have a fear of ending up in a similar situation ourselves one day – particularly when we think of the old age lying before us.
Europarl v8

Und als drittes: Wenn Sie jemals in eine Situation kommen, die Sie als völlig inakzeptabel ansehen, möchte ich, dass Sie tief in Ihr Innerstes gehen, dort Ihre Bärenmutter finden und sich danach ausrichten.
And the third thing I want to leave you with: If you ever come across a situation that you see as so unacceptable, I want you to dig down as deep as you can and find your best mother bear and go after it.
TED2020 v1

Wenn Menschen in eine ungewohnte Situation kommen, für die sie kein Verhaltensmuster haben werden sie langsamer.
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with they slow down.
TED2013 v1.1

Sollten sie in eine Situation kommen, in der die Gefahr für ihre Unabhängigkeit trotz der Schutzmaßnahmen, die zur Eindämmung dieser Gefahr ergriffen wurden, zu groß ist, sollten sie zurücktreten oder das Mandat ablehnen.
If they find themselves in a situation where the significance of the threats to their independence, even after application of safeguards to mitigate those threats, is too high, they should resign or abstain from the audit engagement.
DGT v2019

All denen, die der Technikfeindlichkeit anheimgefallen sind, all den Zivilisationsmüden, denen der Gedanke an schwere körper liche Arbeit, wie sie in der Vergangenheit geleistet wer den mußte, schon den Schweiß auf die Stirn treibt, muß die Frage gestellt werden, ob sie nicht nur in romantischer Erinnerung schwelgen, selbst aber möglichst nicht in eine solche Situation kommen möchten.
We believe in the free movement of goods, on the condition that this is accompanied by the free circulation of technology, free access to tech nological developments and full exploitation of all available potential. Only in this way can the less tech nologically advanced Member States be given a chance to consolidate and develop their social structures.
EUbookshop v2

Wir dürften wohl kaum wieder in eine solche Situation kommen, daß die Negativreserve überhaupt benutzt werden kann.
I am convinced that our officials will once more make an exceptional effort to enable Parliament to do its work.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie fragen, inwieweit sich die Situation verändert hat und ob wir nicht diese Woche möglicherweise in eine ähnliche Situation kommen.
This judgment has two aspects, a legal aspect about which one may argue, but also a political aspect and that, I think, flies in the face of the European Parliament, this directly elected assembly.
EUbookshop v2