Translation of "In eine richtung bewegen" in English
Dort
werden
die
dispergierten
Teilchen
gezwungen
sich
in
eine
bestimmte
Richtung
zu
bewegen.
The
particles
are
forced
there
to
move
in
a
predefined
direction.
EuroPat v2
Sie
scheinen
sich
alle
in
eine
bestimmte
Richtung
zu
bewegen.
They
all
seem
determined
to
move
in
that
one
direction.
OpenSubtitles v2018
Und
so
weit,
wie
Sie
sich
in
eine
gesunde
Richtung
bewegen
können,
And
to
the
degree
that
you
can
move
in
a
healthy
direction,
ParaCrawl v7.1
Verwende
diese
Aktion,
um
die
Instanz
in
eine
bestimmte
Richtung
zu
bewegen.
Use
this
action
to
start
the
instance
moving
in
a
particular
direction.
ParaCrawl v7.1
Im
einfachsten
Fall
kann
sich
die
Masse
lediglich
in
eine
Richtung
bewegen.
In
the
simplest
case,
the
mass
can
only
move
in
one
direction.
EuroPat v2
Deswegen
wollen
wir
den
Weg
ebnen,
damit
wir
uns
in
eine
andere
Richtung
bewegen
können.
That
is
why
we
want
to
pave
the
way
to
move
in
a
different
direction.
Europarl v8
Es
ist
immer
noch
Zeit
dafür,
sich
in
eine
vernünftigere
Richtung
zu
bewegen.
There
is
still
time
to
move
in
a
more
sensible
direction.
News-Commentary v14
Und
auch
in
Ägypten
kann
sich
die
Regierung
immer
noch
in
eine
islamistische
Richtung
bewegen.
Also
in
Egypt,
the
government
may
still
move
in
an
Islamist
direction.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
den
Filmhalter
nur
in
eine
Richtung
bewegen,
und
zwar
von
rechts
nach
links.
The
film
holder
can
only
be
moved
in
one
direction,
from
the
right
to
the
left.
ParaCrawl v7.1
Alle
Karten
müssen
sich
notwendigerweise
in
eine
Richtung
bewegen
um
Diese
eine
Idee
zu
bestimmen.
All
cards
must
necessarily
Move
in
only
One
way
to
define
That
singular
Idea.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
ermöglicht
die
Knochen
zusammengehalten
und
kann
in
eine
bestimmte
Richtung
zu
bewegen.
The
trail
allows
the
bones
are
held
together
and
can
move
in
a
particular
direction.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Flugmaschine
nun
in
eine
bestimmte
Richtung
zu
bewegen,
bedarf
es
einer
komplizierten
Technik.
To
move
the
flight
mashine
in
a
particular
direction
a
complicated
technology
is
requiered.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
würde
man
erwarten,
dass
sich
eine
Teleskopschiene
nur
in
eine
Richtung
bewegen
lässt.
Normally
you
would
expect
a
telescopic
slide
to
move
in
only
one
direction.
ParaCrawl v7.1
Um
beispielsweise
einen
Partikel
in
eine
zufällige
Richtung
zu
bewegen
wähle
0
und
360
als
Werte.
For
example,
to
let
the
particle
move
in
a
random
direction
choose
0
and
360
as
values.
ParaCrawl v7.1
Einige
Mitglieder,
nicht
unbedingt
die
heute
hier
anwesenden,
haben
nach
Möglichkeiten
gesucht,
Ausnahmen
bezüglich
bestimmter
Abschnitte
durchzusetzen,
aber
ich
habe
als
meinen
Ausgangspunkt
immer
den
Wunsch
angesehen,
so
viel
wie
möglich
miteinzubeziehen,
damit
wir
uns
in
eine
Richtung
bewegen,
um
aus
Europa
mehr
einen
gemeinsamen
Markt
für
die
Menschen
zu
machen.
Some
Members,
not
necessarily
those
here
today,
have
looked
for
ways
to
make
exemptions
to
exclude
certain
sections,
but
I
have
always
taken
as
my
starting
point
the
desire
to
include
as
much
as
possible
in
this
so
we
move
towards
making
Europe
more
of
a
common
market
for
people.
Europarl v8
Ich
unterstütze
gerne
die
Forderung
von
Herrn
Swoboda,
dass
wir
uns
in
eine
friedliche,
ruhige
Richtung
bewegen
und
nach
einem
Ausweg
suchen.
I
am
happy
to
support
Mr
Swoboda's
claim
that
we
are
moving
in
a
peaceful,
calm
direction,
looking
for
a
way
out.
Europarl v8
Es
wurde
humanitäre
Hilfe
in
Höhe
von
bis
zu
480
Millionen
EUR
geleistet,
also
haben
sich
die
Argumente
nicht
geändert,
und
ich
sehe
wirklich
nicht,
was
es
uns
bringt,
wenn
wir
uns
jetzt
plötzlich
in
eine
andere
Richtung
bewegen.
There
has
been
humanitarian
aid
up
to
EUR
480
million
so
the
arguments
have
not
changed
and
I
really
do
not
see
the
merit
in
us
now,
all
of
a
sudden,
switching
to
another
direction.
Europarl v8
Um
Arbeitsplätze
für
Arbeitslose
zu
schaffen,
muss
sich
die
europäische
Wirtschaft
in
eine
grundsätzlich
andere
Richtung
bewegen.
In
order
to
create
jobs
for
unemployed
people,
the
European
economy
needs
the
EU
needs
to
go
in
a
fundamentally
different
direction.
Europarl v8
Ich
hoffe
natürlich,
dass
sie
sich
jetzt
in
eine
positive
Richtung
bewegen
werden,
in
Übereinstimmung
mit
den
Zielen,
die
wir
alle
teilen.
My
hope
is,
of
course,
that
they
will
now
move
in
a
positive
direction,
in
line
with
the
goals
that
we
all
share.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Politik
gleichermaßen
auf
alle
autoritären
Führer
weltweit
anwandten,
würden
wir
uns
in
eine
Richtung
bewegen,
die
man
als
ethische
Außenpolitik
bezeichnen
könnte.
If
we
applied
that
equally
to
all
authoritarian
leaders
across
the
world,
we
would
start
moving
towards
what
one
could
call
an
ethical
foreign
policy.
Europarl v8
In
der
Erwartung,
dass
er
in
kurzer
Zeit
einen
neuen
Vorwand
erfindet,
um
die
Schaffung
eines
palästinensischen
Staates
und
den
Einzug
des
Friedens
zu
verhindern,
müsste
sich
das
berühmte
Quartett
meiner
Ansicht
nach
jetzt
in
eine
genau
entgegengesetzte
Richtung
bewegen.
Since
we
can
expect
him
soon
to
invent
a
new
pretext
for
preventing
the
creation
of
a
Palestinian
State
and
the
onset
of
peace,
I
believe
that
the
famous
Quartet
should
take
precisely
the
opposite
stance.
Europarl v8
Ich
erwähne
das
nur
einfach
als
Warnung,
dass
wir
uns
nicht
blind
in
eine
Richtung
bewegen,
ohne
über
die
Komplexität
des
Problems
wirklich
nachzudenken.
I
mention
this
simply
by
way
of
a
warning
that
we
must
not
move
blindly
in
one
direction
without
really
reflecting
on
the
complexities
involved.
Europarl v8
Einige
würden
sich
wünschen,
dass
wir
uns
mehr
in
die
eine
Richtung
bewegen
sollten,
da
sie
vielleicht
der
Ansicht
sind,
wir
seien
nicht
weit
genug
gegangen,
während
andere
der
Auffassung
sein
mögen,
dass
wir
zurückhaltender
sein
sollten
und
wir
bereits
zu
weit
gegangen
sind.
Some
would
like
to
us
to
move
more
in
one
direction,
feeling
perhaps
that
we
have
not
gone
far
enough,
while
others
may
believe
that
we
should
be
more
conservative
and
that
we
have
already
gone
too
far.
Europarl v8
Es
ist
in
der
Sache
falsch,
aber
es
wird
auch
als
Drohung
verstanden,
dass
sich
gewisse
Regierungen
in
eine
bestimmte
Richtung
bewegen
sollen.
It
is
the
wrong
approach,
but
it
is
also
seen
as
a
threat
to
make
certain
governments
move
in
a
particular
direction.
Europarl v8
Und
so
weit,
wie
Sie
sich
in
eine
gesunde
Richtung
bewegen
können,
werden
Sie
länger
leben
können,
sich
besser
fühlen,
Gewicht
abnehmen,
und
so
weiter.
And
to
the
degree
that
you
can
move
in
a
healthy
direction,
you’re
going
to
live
longer,
you’re
going
to
feel
better,
you’re
going
to
lose
weight,
and
so
on.
TED2013 v1.1
Kurzsichtige
Entscheidungen,
wie
die
der
Trump-Administration,
sich
aus
dem
Pariser
Klimaabkommen
zurückzuziehen,
haben
das
Potential,
die
Welt
in
eine
andere
Richtung
zu
bewegen.
Shortsighted
decisions,
like
that
taken
by
the
Trump
administration
to
withdraw
the
US
from
the
Paris
climate
agreement,
have
the
potential
to
move
the
world
in
the
other
direction.
News-Commentary v14