Translation of "In eine richtung entwickeln" in English

Was, wenn ich in eine andere Richtung entwickeln will?
What if I want to develop in a different direction?
CCAligned v1

Dennoch können sich diese Regime offensichtlich auch in eine andere Richtung entwickeln.
However, it is apparent that these regimes can also evolve in another direction.
ParaCrawl v7.1

Wir können es nicht zulassen, dass sich die Dinge in eine solche Richtung entwickeln.
We cannot allow things to progress in that way.
Europarl v8

Das Flankierungssystem für erneuerbare Energien wird sich längerfristig in eine ähnliche Richtung entwickeln müssen.
The flanking system for renewable energies will have to develop in a similar direction in the long term.
ParaCrawl v7.1

Um sich in eine demokratische Richtung entwickeln zu können, muss die Gesellschaft diese Erfahrung machen.
In order to evolve into a democratic direction, society needs to go through this experience.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen Verständnis für neue Technologien, um sie in eine sinnvolle Richtung zu entwickeln.
We need an understanding of new technologies so that we can develop them in a sensible direction.
ParaCrawl v7.1

Man kann die Naturfotografie nicht dazu bringen, sich in eine bestimmte Richtung zu entwickeln.
You cannot force wildlife photography to go in any certain direction.
ParaCrawl v7.1

Deshalb empfehle ich der Kommission die Mehrheit der Änderungsanträge meiner Kollegen, die die Vorschläge der Kommission ausweiten, klären und in eine Richtung entwickeln, die sehr wünschenswert ist, und ich empfehle insbesondere die Änderungsanträge, die die Vorschriften über die Information durch ein Sicherheitsdatenblatt vorschreiben.
Therefore I would commend to the Commission the majority of my colleagues' amendments which extend, clarify and develop the proposals of the Commission in a direction which is worthwhile and, in particular, the amendments which extend the provision of information through safety data sheets.
Europarl v8

Das Parlament muss über die rechtlich verbindliche Möglichkeit verfügen, eine Angelegenheit zur erneuten Behandlung zurückzuverweisen, wenn sich Dinge in eine falsche Richtung entwickeln.
Parliament must have the legally binding right to refer a matter back for further consideration if things are moving in the wrong direction.
Europarl v8

Wir sagen sehr nachdrücklich: Jeder hat ein Interesse daran, dass sich die Demokratie, die Rechtsstaatlichkeit, die Menschenrechte in der Türkei in eine Richtung entwickeln, die unseren Werten entspricht.
We want to stress that we all have an interest in democracy, the rule of law, and human rights in Turkey developing in such a way that they are brought closer to our values.
Europarl v8

Er fürchtete, dass sich die Konferenz in eine Richtung entwickeln würde, die zu libertär sei.
It is awarded to dedicated activists, regardless of how high their profile may be on a national scale.
Wikipedia v1.0

Allerdings könnten sich die Dinge beim SoL-Dienst des Systems, das aus dem Galileo-Programm hervorgegangen ist, künftig in eine andere Richtung entwickeln, weil zum einen bei seiner technischen Konzeption in Abstimmung mit den Nutzern besondere Erfordernisse berücksichtigt und zum anderen dieser Dienst und seine Preisgestaltung sich mit dem GPS decken würden.
However, things might be different in future for the SoL service provided by the system resulting from the Galileo programme, in that part of its technical design would be the outcome of consultation with users to meet specific needs and, in addition, this service and its pricing would match those of GPS.
TildeMODEL v2018

Die Verbesserung der Wirtschaftsbedingungen sollte als Gelegenheit genutzt werden, Fortschritte auf dem Anpassungspfad in Richtung auf die mittelfristigen Ziele zu machen und Haushaltspolster aufzubauen, bevor sich die zyklischen Faktoren wieder in eine andere Richtung entwickeln.
Improving economic conditions should be taken as an opportunity to press ahead on the adjustment path towards the MTO and to build fiscal buffers before cyclical factors turn again.
TildeMODEL v2018

Die nordischen Länder hätten bei der Förderung von Chancengleichheit brauchbare Erfahrungen gesammelt und könnten die EU dabei unterstützen, sich in eine ähnliche Richtung zu entwickeln.
The Nordic countries had a commendable experience in promoting equal opportunities in the right manner, and could help the EU develop along similar lines.
TildeMODEL v2018

Die Strategie behält ihre Gültigkeit und soll die Mitgliedstaaten dabei unterstützen, sich zum Wohle aller in eine gemeinsame Richtung zu entwickeln.
This strategy remains valid and should help Member States to pull in the same direction for the benefit of all.
TildeMODEL v2018

Die geltenden Bestimmungen der Mehrwertsteuerrichtlinie stammen aus den 1990er Jahren, als davon ausgegangen wurde, dass sich das Mehrwertsteuersystem in eine andere Richtung entwickeln wrde, als es tatschlich der Fall war.
Current rules are set out in the VAT Directive and date back to the 1990s, when it was envisaged that the VAT system would evolve in a different direction than the one it has taken.
TildeMODEL v2018

Denn dort könnten sich die Dinge in eine Richtung entwickeln, die uns möglicherweise verschiedene Überraschungen bereithält.
All previous talk has focused exclusively on the wrongs committed by public bodies. But this crisis is all about the private sector.
EUbookshop v2

Soll sich das System in eine Richtung entwickeln, die beide Gruppen zufriedenstellt, so scheint es, daß verfeinerte Lösungen gesucht werden müssen, um die entgegengesetzten Interessen zu berücksichtigen.
Even though the system will evolve in a way that is acceptable to both groups, it seems that more complex solutions should be envisaged to take account of the diverging interests.
EUbookshop v2

Ausserdem ist zu bemerken, dass die Dialog-Dokumentationssysteme, die vollständig für "Freitext" konzipiert worden sind (z. B. STAIRS), und diejenigen für Indexierung (z. B. GOLEM), die Tendenz haben, sich in eine Richtung zu entwickeln, die beide Ansätze erlaubt : Freitext mit integriertem Thesaurus.
It is also worth pointing out that on-line retrieval software packages designed solely for free (or full) text systems (for example STAIRS) and those design ed for indexing systems (for example GOLEM) tend to develop in such a way as to accommodate both approaches : free text with an integrated thesaurus.
EUbookshop v2

Der von der Kommission 1996vorgeschlagene Europäische Vertrauenspakt für Beschäftigung verwies auf die Notwendigkeit einer Trendwende, damit sich die Besteuerungssysteme nicht weiter in eine Richtung entwickeln, die der Schaffung von Arbeitsplätzen abträglich ist.
The European Confidence Pact for Employment proposed by the Commission in 1996, highlighted the need to reverse the tendency of taxation systems detrimental to employment.
EUbookshop v2

Er habe sich „im Vorfeld schon gedacht“, dass sich das Album „in eine andere Richtung entwickeln wird“.
She has commented that "the album took a different direction.
WikiMatrix v1

Die Zugabe der nichtaufgeschlossenen zellulosehaltigen Stoffe und/oder der Rest- und Abfallstoffe, wie auch der silikatischen Materialien, wird mit der Maßgabe vorgenommen, die Eigenschaften der zu erzeugenden Schaumkörper in eine bestimmte Richtung zu entwickeln und/oder die Zusatzstoffe der Entsorgung zu entziehen und sinnvoll wiederzuverwerten.
The cellulose-containing substances not broken up and/or the residual and waste materials including also the silicate materials are added with the proviso that the properties of the foam bodies to be produced are developed to achieve a specified desired result and/or that the additives are drawn from waste disposal and are reused in a useful manner.
EuroPat v2

Man sollte dabei aber nicht vergessen, daß die öffentliche Meinung sich sehr leicht in eine ganz andere Richtung entwickeln kann.
Naturally, this progress is a source of satisfaction to us, leading as it does to a new vision of the future shape of Europe.
EUbookshop v2

Am Schluss muss sich alles natürlich in eine dramatischere Richtung entwickeln, aber der Film übertreibt es dabei nicht und überdies, was ihm hoch anzurechnen ist, schafft er es dabei immer noch den einen oder anderen Lacher unterzubringen, auch wenn am Ende alles auf ein etwas zu unbedeutendes und versöhnliches Happy End hinausläuft.
At the end, everything has to turn for the more dramatic, but the movie never goes overboard and additionally even manages to, and that is something I have to give it special credit for, still cause one or two good laughs, even if ultimately the comedy heads to a trivial and conciliatory happy end. But I suppose that's better than doing a complete U-turn like most Korean movies are known to do nowadays.
ParaCrawl v7.1

Dieses geheimnisvolle "Etwas" ist auch in Harry schon am Werk und hilft ihm, seine Persönlichkeit in eine Richtung zu entwickeln, die für ihn gesund und natürlich ist.
This mysterious "something" is already at work within Harry, helping him to develop his personality along the lines which are healthiest and most natural to him.
ParaCrawl v7.1

Sondern dann wächst die Gefahr, dass Ausgrenzung und Unterdrückung ein anderes Ventil finden und dass sich Meinungsunterschiede und Proteste in eine radikale Richtung entwickeln.
Instead, there is a growing risk that marginalisation and repression will find another outlet, and that dissent and protest will take a radical turn.
ParaCrawl v7.1

Eine Woge der Genugtuung überströmt mich, wenn die Gruppe die gleiche Entscheidung trifft wie ich, und Frustration breitet sich aus, wenn sich Ereignisse in eine Richtung entwickeln, gegen die ich gestimmt habe.
There's a flush of satisfaction when the group votes with me, frustration when events spiral in a direction I'd personally voted against.
ParaCrawl v7.1

Ich bin mir sicher: In den kommenden zehn Jahren wird sich das Klettern in eine völlig andere Richtung entwickeln, losgelöst von der Tradition.
But I'm certain of one thing: Climbing will develop in a completely new direction in the coming years; it will break with tradition.
ParaCrawl v7.1