Translation of "In eigenverantwortung" in English

Dann werden sie in Eigenverantwortung unsere Solidarität erhalten können!
If they can accept responsibility, then they will be able to benefit from our solidarity.
Europarl v8

Die Stärkung der Eigenverantwortung in diesem Sektor hat schon eine große Bedeutung.
There is already a substantial need to create a greater sense of responsibility in this sector.
Europarl v8

Das würde auch den notwendigen Sinn für Eigenverantwortung in diesem Prozess fördern.
This would also foster the necessary sense of ownership of the process.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahme wird als eine weitere delegierte Verordnung in Eigenverantwortung der Kommission getroffen.
This measure will be a further Delegated Regulation taken under the Commission's own authority.
TildeMODEL v2018

Sie werden in der Eigenverantwortung der jeweiligen Einrichtungen oder Träger geplant und durchgeführt.
Within the sector successful training leads to improvements in collectively agreed pay.
EUbookshop v2

Die Stärkung der Eigenverantwortung in die sem Sektor hat schon eine große Bedeutung.
There is already a substantial need to create a greater sense of responsibility in this sector.
EUbookshop v2

Die externe Verschaltung der Geräte erfolgt in Eigenverantwortung.
The external interconnection of equipment responds in personal responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Unterstützer entscheiden ausschließlich in Eigenverantwortung, ob sie ein Projekt unterstützen wollen.
It is on the sole responsibility of the project backers to decide on supporting a project.
ParaCrawl v7.1

Jeder muss sich wirklich frei entscheiden, und zwar in Freude und Eigenverantwortung.
Each person must, in fact, decide to cross its threshold freely, with joy and responsibility.
ParaCrawl v7.1

Meine Arbeit dient grundsätzlich als Hilfe zur Selbsthilfe in Eigenverantwortung.
My work serves principally as assistance to self-help in self-responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Betreiber der entsprechenden Seiten handeln in Eigenverantwortung und unterliegen dem jeweiligen Landesrecht.
The operators of the sites in question act on their own behalf and are subject to the relevant state law.
ParaCrawl v7.1

Von ihnen wird sehr viel mehr Eigenverantwortung in der privaten Geldanlage erwartet.
With regard to private investment, much more personal responsibility is expected of them.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie einen Kulturwandel hin zu mehr Eigenverantwortung in Ihrer Organisation anstoßen?
Do you want to initiate a culture shift towards increased ownership in your organisation?
CCAligned v1

Das Befahren ist nur in Eigenverantwortung möglich.
Driving on this route is only possible under your own responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnahme an der Wanderung erfolgt in Eigenverantwortung.
The participation in the hike takes place at your own risk.
ParaCrawl v7.1

Die restlichen Systeme wurden nun in Eigenverantwortung vom lokalen Team fertig gestellt.
The remaining systems were now completed with the self responsibility of the local team.
ParaCrawl v7.1

Einbau und Austausch erfolgt auf Gefahr und ausschließlich in Eigenverantwortung des Käufers!
Installation and exchange only on behalf and only on reliability of the buyer!
ParaCrawl v7.1

Dabei werden sowohl Apps in Eigenverantwortung als auch im Kundenauftrag entwickelt.
Apps are produced in direct responsibility and upon customers’ requests.
ParaCrawl v7.1

Alle diese Initiativen sind in Eigenverantwortung und voller Freiheit der Beteiligten entstanden.
And all this in complete freedom and total personal responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Betreiber der jeweiligen Seiten handeln in Eigenverantwortung und unterliegen dem jeweiligen Landesrecht.
The operators of the respective pages are acting in personal responsibility and are subjects to the respective national law.
ParaCrawl v7.1

In der Eigenverantwortung des Hausbesitzers liegt die persönliche Ressourcenplanung.
Personal resource planning is the responsibility of homeowners themselves.
ParaCrawl v7.1

Ob sich ein Bürger der natürlichen Strahlung aussetzt oder nicht, muss in seiner Eigenverantwortung bleiben.
People must continue to take responsibility for whether or not they expose themselves to natural radiation.
Europarl v8

Das Gerät wird von entsprechend ausge bildeten Gruppenmitgliedern anschließend in Eigenverantwortung geprüft und abgeliefert.
The unit is then tested by suitably trained members of the group on the group's own responsibility, and delivered.
EUbookshop v2