Translation of "In dringenden notfällen" in English

Aber du darfst nicht zu mir kommen, außer in dringenden Notfällen.
But my place? You can't go there. Unless it is a dire emergency.
OpenSubtitles v2018

Welche Kontroll­maßnahmen werden bei Blutspenden insbesondere in dringenden Notfällen angewendet?
What checks are carried out on blood donors, particularly in cases where the need for blood is urgent?
EUbookshop v2

Auch außerhalb der Geschäftszeiten erreichen Sie uns in dringenden Notfällen unter:
Even outside business hours you can contact us in urgent emergencies
CCAligned v1

In dringenden Notfällen wie Gewaltvorfällen wenden Sie sich daher bitte an die Polizei.
In case of urgent emergencies such as incidents of violence, please contact the police.
ParaCrawl v7.1

In dringenden Notfällen wenden Sie sich bitte an folgende Institutionen:
Please contact the following institutions in case of an emergency:
ParaCrawl v7.1

In dringenden Notfällen erreichen Sie uns ausserhalb der Öffnungszeiten unter:
In urgent emergencies you can reach us outside the opening hours under:
CCAligned v1

In dringenden Notfällen können Sie uns gerne per WhatsApp oder per E-Mail erreichen.
In urgent emergencies, you can contact us via WhatsApp or email.
CCAligned v1

Für unsere Patienten bieten wir in dringenden Notfällen unser Service-Telefon an.
For our patients we offer our service telephone in urgent emergencies.
CCAligned v1

In dringenden Notfällen wenden Sie sich bitte an den Zahnärztlichen Notdienst:
In urgent emergencies, please contact the dental emergency service:
CCAligned v1

Bereitschaftsdienst: +356 9947 5966 (bitte nur in dringenden Notfällen anrufen!)
Mobile phone number On-call duty: +356 9947 5966 (for emergencies only!)
ParaCrawl v7.1

In dringenden Notfällen sind wir unter der Notfall-Hotline +49 4921 584-222 zu erreichen.
In the event of emergencies, call our Emergency Hotline: +49 4921 584-222
CCAligned v1

Ob planmäßig oder in dringenden Notfällen – unsere Spezialisten führen vor Ort alle notwendigen Serviceleistungen durch.
Whether planned or in urgent emergencies, our specialists carry out all necessary services on-site.
CCAligned v1

In dringenden Notfällen sind zudem auch die Krankenhäuser verpflichtet, die notwendige Behandlung zu erbringen.
In urgent emergencies, the hospitals also have an obligation to provide the necessary treatment.
ParaCrawl v7.1

Der Kompromiss unserer Richtlinie, der berühmte Änderungsantrag 106, der all unsere Bemühungen zusammenfasst, übermittelt den Patienten die richtige Botschaft, eine Botschaft der Hoffnung, indem - und dies war manchmal der Kern sehr intensiver Diskussionen - die Verwendung von nicht optimalen Organen in dringenden Notfällen erlaubt wird, insbesondere durch die Unterstützung von Lebendspenden, natürlich nur soweit dies möglich ist.
Our directive's compromise, our famous Amendment 106, which sums up all our efforts, sends out the right message to patients, the message of hope, by authorising - and this was sometimes at the end of very in-depth discussions - the use of a non-optimal organ in cases of extreme urgency, especially by encouraging living donations, where this is possible of course.
Europarl v8

Zu diesem Zweck wird vorgeschlagen, die Einfuhr von Fischerzeugnissen aus Fängen von Fischerei­fahrzeugen, die im Verantwortungsbereich eines Landes, das nicht nachhaltigen Fischfang zulässt, einen Fischbestand von gemeinsamem Interesse befischen, ebenso zu beschränken wie die Hafendienstleistun­gen für solche Fischereifahrzeuge (außer in dringenden Notfällen).
To this end, it proposes restricting imports of fish products caught by vessels conducting fisheries on a stock of common interest under the responsibility of a country allowing non-sustainable fishing and proposes restricting the provision of port services to those vessels, except in cases of extreme urgency.
TildeMODEL v2018

In dringenden Notfällen, an Wochenenden, wo wir nicht anzutreffen sind, wenden Sie sich bitte an die Notdiensthotline.
In case of emergency please call the emergency service hotline.
CCAligned v1

In dringenden Notfällen, wie etwa bei einer Durchsuchung durch die Steuerfahndung, können Sie uns außerhalb unserer Bürozeiten unter folgender Notrufnummer erreichen:
In urgent emergencies, such as a search by a tax investigator, you can reach us outside our office hours at the following emergency number:
CCAligned v1

In dringenden technischen Notfällen außerhalb der Öffnungszeiten wählen Sie die Service-Nummer +49/(0) 28 24/96 31-21!
In urgent technical distresses beyond the opening hours call the service-numer: +49 28 24/96 31-21!
CCAligned v1

In dringenden Notfällen, wie zum Beispiel plötzlich nahenden Geburtstagen ;-) besteht normalerweise immer die Möglichkeit, eine Lieferung etwas vorzuziehen bzw. zu beschleunigen.
In urgent cases, such as suddenly approaching birthdays ;-) the option is normally available to bring forward or speed up a delivery somewhat.
CCAligned v1

Die Kirche hat allerdings schon immer zugelassen, dass in dringenden Notfällen, wenn eine individuelle Beichte für alle unmöglich ist, eine Generalabsolution erteilt wird: so auch auf dem Schlachtfeld.
Nevertheless, the Church has always allowed a general absolution to be given in cases of grave necessity, if individual confession is not possible for everyone.
ParaCrawl v7.1

In dringenden Notfällen, die ein sofortiges Handeln erfordern, erreichen Sie das Krisenreaktionszentrum des Auswärtigen Amts in Berlin unter der Nummer (+49) 30 18 17 – 0 .
In urgent cases that require immediate action, the emergency hotline of the Federal Foreign Office in Berlin can be reached by dialing (+49) 30 18 17 – 0 .
ParaCrawl v7.1

Nach der Auslieferung steht Ihnen, wie gewohnt, unser Kundendienst mit Rat und Tat zur Seite, egal ob für Einschulungen, Wartungen, Ersatzteilversorgung oder in dringenden Notfällen.
Our after-sales service team is available as usual following delivery. It will help and advise you on training, maintenance and spare parts supply and of course it is also on hand in the event of emergencies.
ParaCrawl v7.1