Translation of "In dringenden notfällen" in English
Aber
du
darfst
nicht
zu
mir
kommen,
außer
in
dringenden
Notfällen.
But
my
place?
You
can't
go
there.
Unless
it
is
a
dire
emergency.
OpenSubtitles v2018
Welche
Kontrollmaßnahmen
werden
bei
Blutspenden
insbesondere
in
dringenden
Notfällen
angewendet?
What
checks
are
carried
out
on
blood
donors,
particularly
in
cases
where
the
need
for
blood
is
urgent?
EUbookshop v2
Auch
außerhalb
der
Geschäftszeiten
erreichen
Sie
uns
in
dringenden
Notfällen
unter:
Even
outside
business
hours
you
can
contact
us
in
urgent
emergencies
CCAligned v1
In
dringenden
Notfällen
wie
Gewaltvorfällen
wenden
Sie
sich
daher
bitte
an
die
Polizei.
In
case
of
urgent
emergencies
such
as
incidents
of
violence,
please
contact
the
police.
ParaCrawl v7.1
In
dringenden
Notfällen
wenden
Sie
sich
bitte
an
folgende
Institutionen:
Please
contact
the
following
institutions
in
case
of
an
emergency:
ParaCrawl v7.1
In
dringenden
Notfällen
erreichen
Sie
uns
ausserhalb
der
Öffnungszeiten
unter:
In
urgent
emergencies
you
can
reach
us
outside
the
opening
hours
under:
CCAligned v1
In
dringenden
Notfällen
können
Sie
uns
gerne
per
WhatsApp
oder
per
E-Mail
erreichen.
In
urgent
emergencies,
you
can
contact
us
via
WhatsApp
or
email.
CCAligned v1
Für
unsere
Patienten
bieten
wir
in
dringenden
Notfällen
unser
Service-Telefon
an.
For
our
patients
we
offer
our
service
telephone
in
urgent
emergencies.
CCAligned v1
In
dringenden
Notfällen
wenden
Sie
sich
bitte
an
den
Zahnärztlichen
Notdienst:
In
urgent
emergencies,
please
contact
the
dental
emergency
service:
CCAligned v1
Bereitschaftsdienst:
+356
9947
5966
(bitte
nur
in
dringenden
Notfällen
anrufen!)
Mobile
phone
number
On-call
duty:
+356
9947
5966
(for
emergencies
only!)
ParaCrawl v7.1
In
dringenden
Notfällen
sind
wir
unter
der
Notfall-Hotline
+49
4921
584-222
zu
erreichen.
In
the
event
of
emergencies,
call
our
Emergency
Hotline:
+49
4921
584-222
CCAligned v1
Ob
planmäßig
oder
in
dringenden
Notfällen
–
unsere
Spezialisten
führen
vor
Ort
alle
notwendigen
Serviceleistungen
durch.
Whether
planned
or
in
urgent
emergencies,
our
specialists
carry
out
all
necessary
services
on-site.
CCAligned v1
In
dringenden
Notfällen
sind
zudem
auch
die
Krankenhäuser
verpflichtet,
die
notwendige
Behandlung
zu
erbringen.
In
urgent
emergencies,
the
hospitals
also
have
an
obligation
to
provide
the
necessary
treatment.
ParaCrawl v7.1
Der
Kompromiss
unserer
Richtlinie,
der
berühmte
Änderungsantrag
106,
der
all
unsere
Bemühungen
zusammenfasst,
übermittelt
den
Patienten
die
richtige
Botschaft,
eine
Botschaft
der
Hoffnung,
indem
-
und
dies
war
manchmal
der
Kern
sehr
intensiver
Diskussionen
-
die
Verwendung
von
nicht
optimalen
Organen
in
dringenden
Notfällen
erlaubt
wird,
insbesondere
durch
die
Unterstützung
von
Lebendspenden,
natürlich
nur
soweit
dies
möglich
ist.
Our
directive's
compromise,
our
famous
Amendment
106,
which
sums
up
all
our
efforts,
sends
out
the
right
message
to
patients,
the
message
of
hope,
by
authorising
-
and
this
was
sometimes
at
the
end
of
very
in-depth
discussions
-
the
use
of
a
non-optimal
organ
in
cases
of
extreme
urgency,
especially
by
encouraging
living
donations,
where
this
is
possible
of
course.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
wird
vorgeschlagen,
die
Einfuhr
von
Fischerzeugnissen
aus
Fängen
von
Fischereifahrzeugen,
die
im
Verantwortungsbereich
eines
Landes,
das
nicht
nachhaltigen
Fischfang
zulässt,
einen
Fischbestand
von
gemeinsamem
Interesse
befischen,
ebenso
zu
beschränken
wie
die
Hafendienstleistungen
für
solche
Fischereifahrzeuge
(außer
in
dringenden
Notfällen).
To
this
end,
it
proposes
restricting
imports
of
fish
products
caught
by
vessels
conducting
fisheries
on
a
stock
of
common
interest
under
the
responsibility
of
a
country
allowing
non-sustainable
fishing
and
proposes
restricting
the
provision
of
port
services
to
those
vessels,
except
in
cases
of
extreme
urgency.
TildeMODEL v2018
In
dringenden
Notfällen,
an
Wochenenden,
wo
wir
nicht
anzutreffen
sind,
wenden
Sie
sich
bitte
an
die
Notdiensthotline.
In
case
of
emergency
please
call
the
emergency
service
hotline.
CCAligned v1
In
dringenden
Notfällen,
wie
etwa
bei
einer
Durchsuchung
durch
die
Steuerfahndung,
können
Sie
uns
außerhalb
unserer
Bürozeiten
unter
folgender
Notrufnummer
erreichen:
In
urgent
emergencies,
such
as
a
search
by
a
tax
investigator,
you
can
reach
us
outside
our
office
hours
at
the
following
emergency
number:
CCAligned v1
In
dringenden
technischen
Notfällen
außerhalb
der
Öffnungszeiten
wählen
Sie
die
Service-Nummer
+49/(0)
28
24/96
31-21!
In
urgent
technical
distresses
beyond
the
opening
hours
call
the
service-numer:
+49
28
24/96
31-21!
CCAligned v1
In
dringenden
Notfällen,
wie
zum
Beispiel
plötzlich
nahenden
Geburtstagen
;-)
besteht
normalerweise
immer
die
Möglichkeit,
eine
Lieferung
etwas
vorzuziehen
bzw.
zu
beschleunigen.
In
urgent
cases,
such
as
suddenly
approaching
birthdays
;-)
the
option
is
normally
available
to
bring
forward
or
speed
up
a
delivery
somewhat.
CCAligned v1
Die
Kirche
hat
allerdings
schon
immer
zugelassen,
dass
in
dringenden
Notfällen,
wenn
eine
individuelle
Beichte
für
alle
unmöglich
ist,
eine
Generalabsolution
erteilt
wird:
so
auch
auf
dem
Schlachtfeld.
Nevertheless,
the
Church
has
always
allowed
a
general
absolution
to
be
given
in
cases
of
grave
necessity,
if
individual
confession
is
not
possible
for
everyone.
ParaCrawl v7.1
In
dringenden
Notfällen,
die
ein
sofortiges
Handeln
erfordern,
erreichen
Sie
das
Krisenreaktionszentrum
des
Auswärtigen
Amts
in
Berlin
unter
der
Nummer
(+49)
30
18
17
–
0
.
In
urgent
cases
that
require
immediate
action,
the
emergency
hotline
of
the
Federal
Foreign
Office
in
Berlin
can
be
reached
by
dialing
(+49)
30
18
17
–
0
.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Auslieferung
steht
Ihnen,
wie
gewohnt,
unser
Kundendienst
mit
Rat
und
Tat
zur
Seite,
egal
ob
für
Einschulungen,
Wartungen,
Ersatzteilversorgung
oder
in
dringenden
Notfällen.
Our
after-sales
service
team
is
available
as
usual
following
delivery.
It
will
help
and
advise
you
on
training,
maintenance
and
spare
parts
supply
and
of
course
it
is
also
on
hand
in
the
event
of
emergencies.
ParaCrawl v7.1