Translation of "In dieser runde" in English

Wir hatten wirklich eine gute Diskussion hier in dieser Runde.
We had a really good discussion here in this round.
Europarl v8

Die Landwirtschaft ist zweifellos das komplizierteste und herausforderndste Verhandlungsthema in dieser Runde.
Agriculture is without doubt the most complex and challenging subject of negotiation in this round.
Europarl v8

Der Einsatz in dieser Runde im Pokerspiel der Menschheit ist enorm.
The stakes in this round of humanity's poker game are huge.
News-Commentary v14

Ich kann diese Probleme nicht lösen in dieser undankbaren Runde.
I am not accustomed to solving complex problems with the careless ease of your Brains Trust.
OpenSubtitles v2018

In dieser Runde konnte die Kommission aber auch sechs Verfahren schließen.
In this round, the Commission could also close six cases.
TildeMODEL v2018

In dieser Runde leitet die Kommission 13 neue Vertragsverletzungsverfahren gegen Mitgliedstaaten ein.
In the current round, the Commission has opened 13 new cases against Member States.
TildeMODEL v2018

In dieser Runde müsste es hinhauen.
This round should do it. One good shot, he'll drop.
OpenSubtitles v2018

Außerdem konnte die Kommission in dieser Runde vier anhängige Verfahren schließen.
The Commission could also close four pending cases in this round.
TildeMODEL v2018

Härter als in dieser Runde geht es nicht,
Now, it doesn't get any tougher than this.
OpenSubtitles v2018

Es wird also bereits in dieser ersten Runde schwierig.
Should it have another trial of strength with the Council?
EUbookshop v2

Bei Roberto sieht es gut aus, er dominiert in dieser Runde.
Roberto looking strong, dominating this course so far.
OpenSubtitles v2018

Die Oberhand in dieser Runde hatte Sharp.
That round dominated by Sharp.
OpenSubtitles v2018

Beide mussten in dieser Runde viel einstecken.
Both men have been hurt in this round.
OpenSubtitles v2018

Den hättest du in dieser Runde erledigen können.
What are you doing? You should've had him in the first round.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich wirklich reingelegt in dieser letzten Runde, weißt du.
You really did a number on me that last go-round you know.
OpenSubtitles v2018

Das ist mein höchster Einsatz in dieser Runde.
That's as high as I can go this round.
OpenSubtitles v2018

Ob wir in dieser Runde auch so gute Tänzer haben?
Lastly, the only all-boys team,
OpenSubtitles v2018

Amerika hat Spanien in dieser Runde geschlagen.
America just swallowed up Spain in that match.
OpenSubtitles v2018

Der Ex-Champion musste ganz schön was einstecken in dieser Runde.
That was a pulverising round for the ex-champion.
OpenSubtitles v2018

Passiert letzteres, verliert der Spieler alle in dieser Runde erwürfelten Punkte.
In any case, the player loses all points gained in that round.
WikiMatrix v1

Somit bestreitet jedes Team drei weitere Turnierspiele in dieser Runde.
Each team has to answer three questions in this round.
WikiMatrix v1

Ein Minister in dieser Runde trägt mehr Verantwortung als seine Kollegen.
There is one Minister at this table who carries a broader responsibility than any of his or her colleagues.
EUbookshop v2

In dieser Runde hier bin ich merkwürdig?
Let me get this straight, I'm the strange one here?
OpenSubtitles v2018

Betroffenen eine Einigung in dieser sehr wichtigen Runde erzielen.
That is not a reason for dropping our guard.
EUbookshop v2