Translation of "In dieser runde" in English
Wir
hatten
wirklich
eine
gute
Diskussion
hier
in
dieser
Runde.
We
had
a
really
good
discussion
here
in
this
round.
Europarl v8
Die
Landwirtschaft
ist
zweifellos
das
komplizierteste
und
herausforderndste
Verhandlungsthema
in
dieser
Runde.
Agriculture
is
without
doubt
the
most
complex
and
challenging
subject
of
negotiation
in
this
round.
Europarl v8
Der
Einsatz
in
dieser
Runde
im
Pokerspiel
der
Menschheit
ist
enorm.
The
stakes
in
this
round
of
humanity's
poker
game
are
huge.
News-Commentary v14
Ich
kann
diese
Probleme
nicht
lösen
in
dieser
undankbaren
Runde.
I
am
not
accustomed
to
solving
complex
problems
with
the
careless
ease
of
your
Brains
Trust.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Runde
konnte
die
Kommission
aber
auch
sechs
Verfahren
schließen.
In
this
round,
the
Commission
could
also
close
six
cases.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Runde
leitet
die
Kommission
13
neue
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
Mitgliedstaaten
ein.
In
the
current
round,
the
Commission
has
opened
13
new
cases
against
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Runde
müsste
es
hinhauen.
This
round
should
do
it.
One
good
shot,
he'll
drop.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
konnte
die
Kommission
in
dieser
Runde
vier
anhängige
Verfahren
schließen.
The
Commission
could
also
close
four
pending
cases
in
this
round.
TildeMODEL v2018
Härter
als
in
dieser
Runde
geht
es
nicht,
Now,
it
doesn't
get
any
tougher
than
this.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
also
bereits
in
dieser
ersten
Runde
schwierig.
Should
it
have
another
trial
of
strength
with
the
Council?
EUbookshop v2
Bei
Roberto
sieht
es
gut
aus,
er
dominiert
in
dieser
Runde.
Roberto
looking
strong,
dominating
this
course
so
far.
OpenSubtitles v2018
Die
Oberhand
in
dieser
Runde
hatte
Sharp.
That
round
dominated
by
Sharp.
OpenSubtitles v2018
Beide
mussten
in
dieser
Runde
viel
einstecken.
Both
men
have
been
hurt
in
this
round.
OpenSubtitles v2018
Den
hättest
du
in
dieser
Runde
erledigen
können.
What
are
you
doing?
You
should've
had
him
in
the
first
round.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
wirklich
reingelegt
in
dieser
letzten
Runde,
weißt
du.
You
really
did
a
number
on
me
that
last
go-round
you
know.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mein
höchster
Einsatz
in
dieser
Runde.
That's
as
high
as
I
can
go
this
round.
OpenSubtitles v2018
Ob
wir
in
dieser
Runde
auch
so
gute
Tänzer
haben?
Lastly,
the
only
all-boys
team,
OpenSubtitles v2018
Amerika
hat
Spanien
in
dieser
Runde
geschlagen.
America
just
swallowed
up
Spain
in
that
match.
OpenSubtitles v2018
Der
Ex-Champion
musste
ganz
schön
was
einstecken
in
dieser
Runde.
That
was
a
pulverising
round
for
the
ex-champion.
OpenSubtitles v2018
Passiert
letzteres,
verliert
der
Spieler
alle
in
dieser
Runde
erwürfelten
Punkte.
In
any
case,
the
player
loses
all
points
gained
in
that
round.
WikiMatrix v1
Somit
bestreitet
jedes
Team
drei
weitere
Turnierspiele
in
dieser
Runde.
Each
team
has
to
answer
three
questions
in
this
round.
WikiMatrix v1
Ein
Minister
in
dieser
Runde
trägt
mehr
Verantwortung
als
seine
Kollegen.
There
is
one
Minister
at
this
table
who
carries
a
broader
responsibility
than
any
of
his
or
her
colleagues.
EUbookshop v2
In
dieser
Runde
hier
bin
ich
merkwürdig?
Let
me
get
this
straight,
I'm
the
strange
one
here?
OpenSubtitles v2018
Betroffenen
eine
Einigung
in
dieser
sehr
wichtigen
Runde
erzielen.
That
is
not
a
reason
for
dropping
our
guard.
EUbookshop v2