Translation of "In dieser größenordnung" in English
Die
Zuwanderung
nach
Großbritannien
in
dieser
Größenordnung
ist
schlicht
untragbar.
Immigration
to
Britain
on
this
level
is
simply
unsustainable.
Europarl v8
Schwankungen
der
Lamotriginspiegel
in
dieser
Größenordnung
können
mit
Nebenwirkungen
verbunden
sein.
Variations
in
lamotrigine
levels
of
this
order
may
be
associated
with
adverse
effects.
EMEA v3
Schließlich
bewegten
sich
auch
die
im
Sachverständigengutachten
angesetzten
Kosten
in
dieser
Größenordnung.
Nevertheless,
it
is
necessary
to
enquire
whether
these
expectations
were
such
that
a
MEO
would
not
have
based
its
decision
on
them.
DGT v2019
Auswirkungen
in
dieser
Größenordnung
werden
als
geringfügig
betrachtet.
Third,
the
fact
that
certain
Union
producers
perform
better
on
the
Union
market
than
others
may
be
the
result
of
a
variety
of
factors
but
does
not
affect
the
provisional
conclusion
that
the
Union
industry
as
a
whole
is
suffering
from
dumped
imports.
DGT v2019
Andererseits
erhalten
alle
begünstigten
Länder
zusammen
jährlich
Vergünstigungen
in
dieser
Größenordnung.
Conversely,
the
participating
countries
receive
an
annual
benefit
of
the
same
amount.
TildeMODEL v2018
Beihilfen
in
dieser
Größenordnung
können
offenkundig
die
Handelsbedingungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen.
Aid
on
this
scale
obviously
has
a
potential
to
affect
trading
conditions
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Er
drängt
Europa
und
die
anderen
Verhandlungsführer,
Unterstützungsleistungen
in
dieser
Größenordnung
einzuplanen.
The
Committee
urges
Europe
and
the
other
negotiators
to
plan
for
assistance
of
that
order
of
magnitude.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausgaben
stagnieren
seit
2010
in
dieser
Größenordnung.
Since
2010,
the
amount
spent
has
plateaued
at
this
level.
TildeMODEL v2018
Dies
dürfte
die
Kosten
für
die
üblicherweise
in
dieser
Größenordnung
herstellenden
KMU
reduzieren.
This
should
reduce
the
costs
for
manufacturing
SMEs,
who
will
typically
work
in
this
range.
TildeMODEL v2018
Kein
anderer
Geber
hat
eine
Erhöhung
seiner
Hilfe
in
dieser
Größenordnung
zugesagt.
No
other
donors
have
made
such
a
significant
commitment
to
increasing
aid.
TildeMODEL v2018
Kein
anderer
wichtiger
Geber
hat
eine
Erhöhung
seiner
Hilfe
in
dieser
Größenordnung
zugesagt.
No
other
major
donor
has
made
such
a
significant
commitment
to
increasing
aid.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
sind
Verhandlungen
in
dieser
Größenordnung
immer
hart
und
schwierig.
Of
course
any
negotiation
on
this
scale
will
be
hard
fought
and
tough.
TildeMODEL v2018
Die
Abnahme
in
dieser
Größenordnung
wurde
innerhalb
von
vier
Behandlungswochen
beobachtet.
This
magnitude
of
reduction
was
observed
within
4
weeks
of
treatment.
TildeMODEL v2018
Aber
es
bewegt
sich
in
dieser
Größenordnung.
I
do
not
see
any
direct
link
with
EU
membership,
however.
EUbookshop v2
Auch
die
EG-Kommission
hält
einen
Beitrag
in
dieser
Größenordnung
für
erforderlich.
Since
the
Commission
neither
has
nor
wants
competence
in
the
area
of
energy
policy,
there
is
no
obstacle
standing
in
the
way
of
this.
EUbookshop v2
Klima-
und
Temperaturveränderungen
in
dieser
Größenordnung
sind
mit
einer
Vielzahl
potenzieller
Auswirkungen
verbunden.
Changes
in
climate
and
temperature
increases
of
such
magnitude
are
associated
with
a
wide
range
of
potential
impacts.
EUbookshop v2
Noch
nie
zuvor
wurden
Kapazitäten
in
dieser
Größenordnung
bestellt.
The
capacity
on
order
is
at
its
highest
level
ever.
EUbookshop v2
Eine
Fortführung
des
Schmuggels
in
dieser
Größenordnung
würde
die
Erholung
verzögern.
There
are
indications
that
around
10%
of
developing
country
production
is
imported
illegally
into
developed
countries;
and
continued
smuggling
on
this
scale
would
delay
recovery.
EUbookshop v2
Im
ungarischen
Baugewerbe
lag
er
im
gleichen
Jahr
ebenfalls
in
dieser
Größenordnung.
Bulgaria's
and
Romania's
figures
were
much
lower,
with
10
or
less
thousand
EUR
per
head.
EUbookshop v2
Ausbeuten
in
dieser
Größenordnung
sind
jedoch
für
ein
technisches
Verfahren
nicht
ausreichend.
However,
yields
of
this
order
of
magnitude
are
not
sufficient
for
an
industrial
process.
EuroPat v2
Ausgaben
in
dieser
Größenordnung
nicht
leisten.
Such
expenditure
is
often
beyond
the
many
smaller
firms.
EUbookshop v2
In
einem
Handel
dieser
Größenordnung
sind
3,5
%
üblich.
Normally,
the
commission
on
a
deal
this
size
is
three
and
a
half
percent.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Sphäre
dieser
Größenordnung
könnten
mehr
als
250
Millionen
Klasse-M-Planeten
existieren.
The
interior
surface
of
the
sphere
is
the
equivalent
of
more
than
250
million
Class-M
planets.
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
unsere
Intuition
in
Daten
dieser
Größenordnung
zu
bringen?
How
do
you
impose
human
intuition
on
data
at
this
scale?
QED v2.0a
Also,
niemand
spricht
in
dieser
Größenordnung.
Now,
nobody
is
talking
on
that
scale.
QED v2.0a
Die
Halbwertsbreiten
des
resultierenden
Bandpasses
liegen
entsprechend
ebenfalls
in
dieser
Größenordnung.
The
half-life
periods
of
the
resulting
bandpass
are
accordingly
also
of
this
order
of
magnitude.
EuroPat v2
In
dieser
Größenordnung
das
Gewehr
ist
beeindruckend
groß.
In
this
scale
the
rifle
is
impressive
in
size.
ParaCrawl v7.1