Translation of "In dieser deutlichkeit" in English

Sie sind nie in dieser Deutlichkeit gefragt worden.
They have never been asked in honest terms.
Europarl v8

Dieser Effekt war in dieser Deutlichkeit nicht vorhersehbar.
This effect displayed so clearly was not foreseeable.
EuroPat v2

Die Untersuchung lieferte in dieser Deutlichkeit nicht vorher gesehene Resultate und wertvolle Erkenntnisse.
This investigation demonstrates (in its distinctiveness) hardly foreseen results and valuable findings.
ParaCrawl v7.1

Das musste jetzt mal allgemein in dieser Deutlichkeit gesagt werden.
But we believe that will be change in the next years or month.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, daß die Kommission auf unserer Seite steht, auch wenn Kommissar Kinnock das nicht in dieser Deutlichkeit sagen konnte.
I hope that the Commission is on our side even if Commissioner Kinnock could not say so as clearly as I am doing.
Europarl v8

Es sind natürlich auch Fragen, die nicht erst heute hier gestellt werden, sondern die wir im Laufe der Arbeit des Untersuchungsausschusses immer wieder, von Anfang an und genau in dieser Deutlichkeit und Präzision gestellt haben und auf die wir keine Antwort bekommen haben.
Of course, they are also questions that are not being raised for the first time here today. In the course of the work of the committee of inquiry we have repeatedly raised them, right from the start, and with exactly the same degree of clarity and precision, and yet we have never received an answer to them.
Europarl v8

Der Erarbeitung von Ausbildungsordnungen liegt damit ein Einigungszwang zugrunde, der in dieser Deutlichkeit auf anderen Gebieten der Berufsbildungspolitik für die organisierten Sozialparteien nicht gegeben ist.
Occupations not organized in Chambers are represented by state agencies in the area of vocational training. The most important Chamber systems are those of Industry and Trade and of Artisans (cf.
EUbookshop v2

Diese insbesondere in bezug auf die Bevölkerungspolitik an sich logische Schlußfolgerung hat sich ja im Schlußdokument der Weltbevölkerungskonferenz zum ersten Mal in dieser Deutlichkeit niedergeschlagen.
It threatens also to lend credence to the - economically mistaken and in terms of political impact negative - view that the problem is not population size but simply the unequal distribution of income between the rich and the developing countries.
EUbookshop v2

Liefert der zweite Spracherkennungsprozess über den Puffer (4) ebenfalls ein nomatch (ungültige Eingabe), kann eine Aussage in dieser Deutlichkeit nicht getroffen werden.
If the second speech recognition process using the buffer (4) also returns a nomatch (invalid input), no statement of such certainty can be made.
EuroPat v2

Das Gerät selbst (Bild 5) erlaubt somit die Analyse von Strukturen, die wir vorher in dieser Deutlichkeit nie gesehen haben.
The instrument itself (Fig. 5) thus permits analysis of structures that we have never before been able to see with such clarity.
ParaCrawl v7.1

Das sage ich in dieser Deutlichkeit nicht aus Gegnerschaft,sondern aus wohlwollender Kritik und aus schmerzlicher Betroffenheit.
I say this in this clarity not from opposition,but from a benevolent criticism and painful sadness.
ParaCrawl v7.1

Denn die weiterhin sehr positive ökonomische Situation verdeckt den Blick auf ein Teil der Entwicklung, wie wir sie in dieser Deutlichkeit selten zuvor erlebt haben: Es wurden kaum neue Projekte angestoßen.
This is because the sustained, strongly positive economic situation obscures our view of one aspect of the development which we have rarely experienced so clearly: hardly any new projects were initiated.
ParaCrawl v7.1

Das muß in diesem Bericht deutlicher werden.
That must be made clearer in this report.
Europarl v8

Das Parlament hat in dieser zweiten Lesung deutliche Verbesserungen vorgenommen.
There are substantial improvements that Parliament has made in this second reading.
Europarl v8

Lassen Sie mich in diesem Zusammenhang deutlich sein.
Let me be clear on this matter.
Europarl v8

Deshalb werden in diesem Bericht so deutliche Worte verwendet.
That is why the words in this report are strong.
Europarl v8

Das wird auch in diesem Bericht deutlich.
This is also reflected in this report.
Europarl v8

Ich denke, dass dies in diesen schwierigen Zeiten deutlicher erkennbar ist.
In these difficult days, I think we can see some things more clearly.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muß in dieser Frage eine deutliche Sprache sprechen.
The European Parliament must speak out strongly on this issue.
Europarl v8

Präsident Santer war in diesem Punkt sehr deutlich.
President Santer has been very clear on this point.
Europarl v8

Die UN-Resolutionen sprechen in diesem Zusammenhang eine deutliche Sprache.
The UN resolutions are clear in this respect.
Europarl v8

Das hat sich heute Vormittag in diesem Saale wieder deutlich gezeigt.
This was demonstrated once again in this Chamber this morning.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission war in dieser Hinsicht deutlich und kraftvoll.
In these respects, the Commission’s proposal was clear and vigorous.
Europarl v8

Das ist auch in dieser Debatte deutlich geworden.
That has also become clear in this debate.
Europarl v8

Lassen Sie uns in dieser Debatte eine deutliche Sprache sprechen.
Let us have some clear speaking in this debate.
Europarl v8

Sein Gehör begann sich bereits in dieser Zeit deutlich zu verschlechtern.
He had to decide to stop his school education, much to his disappointment.
Wikipedia v1.0

Und doch ist in diesen Fragen kein deutlicher russischer „Stempel“ erkennbar.
Yet no clear Russian “footprint” on these issues can be discerned.
News-Commentary v14

Zugleich werden die kulturellen Auswirkungen der Aufnahme eines Flüchtlingszustroms in diesem Umfang deutlich.
Likewise, the cultural impact of absorbing an influx of refugees on this scale is becoming apparent.
News-Commentary v14

Der Ausschuß regt an, den Text in dieser Hinsicht deutlicher zu formulieren.
The Committee would like to see the text clarified on this point.
TildeMODEL v2018

Daher sollte Albanien seine Anstrengungen in diesem Bereich deutlich intensivieren.
Albania should therefore clearly enhance its efforts in this area.
TildeMODEL v2018

Auch in Deutschland ist dies deutlich zu erkennen.
This trend can also be seen in Germany.
TildeMODEL v2018

In diesen Definitionen wird deutlich angegeben, was in diese Zeiträume fällt.
Here the definitions highlight and set out in clear terms what each period comprises.
TildeMODEL v2018

Veenhoven unterscheidet übrigens in dieser Hinsicht sehr deutlich zwischen entwickelten Ländern und Entwicklungsländern.
He also sees a clear difference in this respect between developed and developing countries.
TildeMODEL v2018

Der Bericht an sich ist übrigens in dieser Frage 'sehr deutlich.
You have only to look at the figures on profitability and services.
EUbookshop v2

Ich sage Ihnen in aller Deutlichkeit, diese Abstimmung wird morgen nicht stattfinden!
I am telling you quite clearly that this vote will not take place tomorrow!
EUbookshop v2

Die Spannungen zwischen den beiden waren in diesem Moment deutlich spürbar.
What came through for me was the battle that was going on between the two of them at that moment.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, daß dies in aller Deutlichkeit erläutert wird.
Mr Ellemann-Jensen in particular has been very loyal to his task.
EUbookshop v2