Translation of "Dieser ansicht" in English

Ich stimme dieser Ansicht vollkommen zu.
I fully agree with this view.
Europarl v8

Wir sind nicht dieser Ansicht, denn dies wäre diskriminierend.
We do not believe so, for that would be discriminatory.
Europarl v8

Dem wird dieser Bericht meiner Ansicht nach gerecht.
I think the report does justice to that.
Europarl v8

Dieser Ansicht kann man sich nur anschließen.
How could we fail to welcome this opinion?
Europarl v8

Ich selbst bin nicht dieser Ansicht.
I do not share that attitude.
Europarl v8

Deutschland hat dieser Ansicht nicht widersprochen.
Germany has not contradicted this view.
DGT v2019

Ich schließe mich dieser Ansicht voll und ganz an.
I fully endorse this view.
Europarl v8

Dieser Ansicht ist auch der Petitionsausschuss, und ich befürworte seine Wiederwahl.
This sentiment has also been echoed by the Committee on Petitions, and I support his re-election.
Europarl v8

Ich bin persönlich nicht dieser Ansicht.
I myself do not believe that.
Europarl v8

Wir sind dieser Ansicht im wesentlichen gefolgt.
We have, for the most part, accepted this view.
Europarl v8

Die meisten Mitglieder dieses Hauses werden sich dieser Ansicht anschließen.
Most people in this Chamber would accept that.
Europarl v8

Deutschland hat dieser Ansicht nicht widersprochen, welche folglich aufrecht erhalten wird.
Germany has not challenged this point of view, and it is therefore maintained.
DGT v2019

Sie selbst sind ebenfalls dieser Ansicht.
They share this view.
Europarl v8

Das ist schon immer die entschiedene Ansicht dieser Kommission gewesen.
That has always been this Commission's firm opinion.
Europarl v8

Dieser Ansicht stehen die dänischen Sozialdemokraten positiv gegenüber.
The Danish Social Democrats regards this view as a positive one.
Europarl v8

Die Begründung dieser Ansicht ist nämlich nicht wissenschaftlich bewiesen.
The basis of this framework has not been proved scientifically.
Europarl v8

Ich stimme dieser Ansicht nicht zu.
I disagree with this view.
Europarl v8

Dieser Ansicht muß ich heftig widersprechen.
I would strongly disagree with this view.
Europarl v8

Dieser Ansicht schließen sich die dänischen Sozialdemokraten vorbehaltlos an.
The Danish Social Democrats fully support this view.
Europarl v8

Ich bin ehrlich gesagt nicht dieser Ansicht.
I do not really think it will.
Europarl v8

Dieser Ansicht wird sich sicherlich das gesamte Europäische Parlament anschließen.
That is a view which everybody within the European Parliament would surely wish to echo.
Europarl v8

Ich hoffe, daß auch die Mitglieder des Rats dieser Ansicht sein werden.
I hope that it can be shared by the Members of the Council.
Europarl v8

Ich hoffe, dass unser Plenum uns in dieser Ansicht folgen kann.
I hope that the House can support us in this decision.
Europarl v8

Ich bin erfreut, dass das Europäische Parlament dieser Ansicht vollauf zustimmt.
I am gratified that the European Parliament strongly shares this view.
Europarl v8

Dieser hat unserer Ansicht nach sein Verfallsdatum bereits seit langem überschritten.
We think that it has long since passed its sell-by date.
Europarl v8

Dazu trägt dieser Vorschlag meiner Ansicht nach nicht bei.
I do not believe this proposal does that.
Europarl v8