Translation of "Dieser ansicht" in English
Ich
stimme
dieser
Ansicht
vollkommen
zu.
I
fully
agree
with
this
view.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
dieser
Ansicht,
denn
dies
wäre
diskriminierend.
We
do
not
believe
so,
for
that
would
be
discriminatory.
Europarl v8
Dem
wird
dieser
Bericht
meiner
Ansicht
nach
gerecht.
I
think
the
report
does
justice
to
that.
Europarl v8
Dieser
Ansicht
kann
man
sich
nur
anschließen.
How
could
we
fail
to
welcome
this
opinion?
Europarl v8
Ich
selbst
bin
nicht
dieser
Ansicht.
I
do
not
share
that
attitude.
Europarl v8
Deutschland
hat
dieser
Ansicht
nicht
widersprochen.
Germany
has
not
contradicted
this
view.
DGT v2019
Ich
schließe
mich
dieser
Ansicht
voll
und
ganz
an.
I
fully
endorse
this
view.
Europarl v8
Dieser
Ansicht
ist
auch
der
Petitionsausschuss,
und
ich
befürworte
seine
Wiederwahl.
This
sentiment
has
also
been
echoed
by
the
Committee
on
Petitions,
and
I
support
his
re-election.
Europarl v8
Ich
bin
persönlich
nicht
dieser
Ansicht.
I
myself
do
not
believe
that.
Europarl v8
Wir
sind
dieser
Ansicht
im
wesentlichen
gefolgt.
We
have,
for
the
most
part,
accepted
this
view.
Europarl v8
Die
meisten
Mitglieder
dieses
Hauses
werden
sich
dieser
Ansicht
anschließen.
Most
people
in
this
Chamber
would
accept
that.
Europarl v8
Deutschland
hat
dieser
Ansicht
nicht
widersprochen,
welche
folglich
aufrecht
erhalten
wird.
Germany
has
not
challenged
this
point
of
view,
and
it
is
therefore
maintained.
DGT v2019
Sie
selbst
sind
ebenfalls
dieser
Ansicht.
They
share
this
view.
Europarl v8
Das
ist
schon
immer
die
entschiedene
Ansicht
dieser
Kommission
gewesen.
That
has
always
been
this
Commission's
firm
opinion.
Europarl v8
Dieser
Ansicht
stehen
die
dänischen
Sozialdemokraten
positiv
gegenüber.
The
Danish
Social
Democrats
regards
this
view
as
a
positive
one.
Europarl v8
Die
Begründung
dieser
Ansicht
ist
nämlich
nicht
wissenschaftlich
bewiesen.
The
basis
of
this
framework
has
not
been
proved
scientifically.
Europarl v8
Ich
stimme
dieser
Ansicht
nicht
zu.
I
disagree
with
this
view.
Europarl v8
Dieser
Ansicht
muß
ich
heftig
widersprechen.
I
would
strongly
disagree
with
this
view.
Europarl v8
Dieser
Ansicht
schließen
sich
die
dänischen
Sozialdemokraten
vorbehaltlos
an.
The
Danish
Social
Democrats
fully
support
this
view.
Europarl v8
Ich
bin
ehrlich
gesagt
nicht
dieser
Ansicht.
I
do
not
really
think
it
will.
Europarl v8
Dieser
Ansicht
wird
sich
sicherlich
das
gesamte
Europäische
Parlament
anschließen.
That
is
a
view
which
everybody
within
the
European
Parliament
would
surely
wish
to
echo.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
auch
die
Mitglieder
des
Rats
dieser
Ansicht
sein
werden.
I
hope
that
it
can
be
shared
by
the
Members
of
the
Council.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
unser
Plenum
uns
in
dieser
Ansicht
folgen
kann.
I
hope
that
the
House
can
support
us
in
this
decision.
Europarl v8
Ich
bin
erfreut,
dass
das
Europäische
Parlament
dieser
Ansicht
vollauf
zustimmt.
I
am
gratified
that
the
European
Parliament
strongly
shares
this
view.
Europarl v8
Dieser
hat
unserer
Ansicht
nach
sein
Verfallsdatum
bereits
seit
langem
überschritten.
We
think
that
it
has
long
since
passed
its
sell-by
date.
Europarl v8
Dazu
trägt
dieser
Vorschlag
meiner
Ansicht
nach
nicht
bei.
I
do
not
believe
this
proposal
does
that.
Europarl v8