Translation of "In dieser untersuchung" in English

Dies war bei zwei Unternehmen in dieser Untersuchung der Fall.
Such a circumstance arose in respect of two companies in this investigation.
DGT v2019

Dies betraf in dieser Untersuchung die See- und Inlandsfrachtkosten.
In this regard, adjustments were made in respect of ocean and inland freight.
DGT v2019

In dieser Untersuchung wurde festgestellt, dass Magnesia-Steine hergestellt wurden von:
In the course of the present investigation it was found that magnesia bricks were manufactured by:
DGT v2019

Von Vervielfältigern wurden in dieser Untersuchung keine Sachäußerungen vorgebracht.
Duplicators have not made representations in this investigation.
JRC-Acquis v3.0

In dieser Untersuchung wird unter anderem die Zweckmäßigkeit folgender Punkte geprüft:
This study shall consider, inter alia, the desirability of:
JRC-Acquis v3.0

Er spiegelt demnach die in dieser Untersuchung für das Unternehmen festgestellte Situation wider.
Therefore, it reflects the situation found during that investigation with respect to this company.
JRC-Acquis v3.0

Und ich sagte in dieser Untersuchung als geheimer Zeuge aus.
And I testified to that inquiry in secret.
TED2013 v1.1

In dieser Untersuchung waren diesbezüglich keine bemerkenswerten Änderungen festzustellen.
This document stated that as a basic principle, the key backbone enterprises and key categories in the iron and steel industry should be supported to keep a stable market and to promote a stable development of the industry.
DGT v2019

In dieser Untersuchung sind Szenarien mit einer hohen Marktdurchdringung von Biomasse dargestellt.
However, the data show that the price increase is limited to some countries (Austria, France, Italy, Sweden, United Kingdom) while prices were relatively constant in others (Belgium, Lithuania, Slovakia, Spain).
DGT v2019

Der Anteil der gewinnbringenden Verkäufe in dieser Untersuchung lag niemals unter 10 %.
In this regard, it is noted that a situation of less than 10 % profitable sales did not occur in this investigation.
DGT v2019

Die verschiedenen Mindesteinfuhrpreise basieren auf den Feststellungen in dieser Untersuchung.
In this respect, the different minimum import prices are based on the findings in this investigation.
DGT v2019

Alle in dieser Untersuchung ermittelten Dumpingspannen liegen unter der Geringfügigkeitsschwelle.
Indeed, all levels of dumping established in the present investigation are below the de minimis threshold.
DGT v2019

Die Stichprobe besteht in dieser Untersuchung daher aus den verbleibenden vier Unionsherstellern.
Therefore the remaining four Union producers form the sample in this investigation.
DGT v2019

Gute Gründe wurden dieser Partei zufolge in dieser Untersuchung nicht angeführt.
According to this party no such good cause had been shown in this case.
DGT v2019

Wollen Sie netterweise mündliche Antwort auf die Fragen in dieser Untersuchung geben?
Will you kindly give an oral answer to the questions asked at this inquest?
OpenSubtitles v2018

Abfälle aus Landwirtschaft und Fischerei wurden in dieser Untersuchung nicht berücksichtigt.
Agricultural waste and fish discards are not included in this study.
TildeMODEL v2018