Translation of "Dieser untersuchung" in English

Dies war bei zwei Unternehmen in dieser Untersuchung der Fall.
Such a circumstance arose in respect of two companies in this investigation.
DGT v2019

Die in dieser Verordnung eingeführten unternehmensspezifischen Antidumpingzollsätze beruhen auf den Ergebnissen dieser Untersuchung.
The individual company anti-dumping duty rates specified in this Regulation were established on the basis of the findings of the present investigation.
DGT v2019

Im Verlauf dieser Untersuchung wurde festgestellt, dass die folgenden Unternehmen Fahrräder herstellten:
In the course of the present investigation it was found that bicycles have been manufactured by:
DGT v2019

Er trägt damit der Lage der betreffenden Unternehmen während dieser Untersuchung Rechnung.
Therefore, it reflects the situation found during that investigation with respect to these companies.
DGT v2019

Sie wurden folglich für die Zwecke dieser Untersuchung als eine einzige Ware angesehen.
Therefore, they are considered as one single product for the purpose of this investigation.
DGT v2019

Sie spiegeln somit die Lage der Unternehmen während dieser Untersuchung wider.
Therefore, they reflect the situation found during that investigation with respect to these companies.
DGT v2019

Herr Kommissar, wann wird eine Untersuchung dieser Angelegenheit und dieses Sektors stattfinden?
Commissioner, when will an inquiry be carried out into this affair and into this sector?
Europarl v8

Am 30. September wurden Bestandsaufnahmen der Handelshemmnisse im Rahmen dieser Untersuchung ausgetauscht.
On 30 September, lists of the trade restrictions were exchanged within the context of this study.
Europarl v8

Diese Feststellung bestätigte sich im Rahmen dieser Untersuchung.
This was confirmed by the current investigation.
DGT v2019

Die unternehmensspezifischen Antidumpingzollsätze wurden ausgehend von den Feststellungen im Rahmen dieser Untersuchung festgesetzt.
The individual company anti-dumping duty rates were established on the basis of the findings of the present review.
DGT v2019

Sie spiegeln damit die während dieser Untersuchung festgestellte Lage der Unternehmen wider.
Therefore, they reflect the situation found during that investigation with respect to these companies.
DGT v2019

Dies betraf in dieser Untersuchung die See- und Inlandsfrachtkosten.
In this regard, adjustments were made in respect of ocean and inland freight.
DGT v2019

Die in dieser Verordnung festgesetzten unternehmensspezifischen Antidumpingzollsätze beruhen auf den Ergebnissen dieser Untersuchung.
The individual company anti-dumping duty rates specified in this Regulation were established on the basis of the findings of the present investigation.
DGT v2019

Bei dieser Untersuchung wurde keine mangelnde Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung durch TV2 festgestellt.
That investigation did not find any lack of compliance on the part of TV2 with its public service obligations.
DGT v2019

Sie tragen damit der Lage der betreffenden Unternehmen während dieser Untersuchung Rechnung.
They therefore reflect the situation found during that investigation with respect to these companies.
DGT v2019

Die beiden vorstehend genannten Untersuchungen wurden unabhängig von den Ergebnissen dieser Untersuchung durchgeführt.
Both investigations mentioned in the previous two recitals were independent of the results of the present investigation.
DGT v2019

Einer der polnischen Hersteller arbeitete an dieser Untersuchung mit.
One of the Polish producers cooperated in this proceeding.
DGT v2019

In dieser Untersuchung wurde festgestellt, dass Magnesia-Steine hergestellt wurden von:
In the course of the present investigation it was found that magnesia bricks were manufactured by:
DGT v2019

Ich weiß, daß der Kommissar der Durchführung dieser Untersuchung positiv gegenübersteht.
I know the Commissioner is in favour of carrying out this study.
Europarl v8

Sie spiegeln damit die Lage der Unternehmen während dieser Untersuchung wider.
It therefore reflects the situation found during that investigation with respect to said companies.
DGT v2019

Ich fordere den Kommissar daher auf, eine Untersuchung dieser Angelegenheit einzuleiten.
I therefore call on the Commissioner to investigate this issue.
Europarl v8

Das Ergebnis dieser Untersuchung kann ich momentan nicht vorhersagen.
At this stage I cannot pre-empt the outcome of that examination.
Europarl v8

Wie steht es mit dieser Untersuchung?
What has become of that study?
Europarl v8

Wird es eine Untersuchung dieser Abkommen geben?
Could an inquiry be carried out into these Agreements?
Europarl v8

Über das Ergebnis dieser Untersuchung sollte das Europäische Parlament informiert werden.
The results of the study should be submitted to the European Parliament.
Europarl v8

Das Ergebnis dieser Untersuchung wird heute Gegenstand der nächsten Präsidiumssitzung sein.
The results of that inquiry will be considered today at the next available Bureau meeting.
Europarl v8

Ich fordere Sie auf, eine dringliche Untersuchung dieser Fragen zu veranlassen.
I urge you to look into this as a matter of urgency.
Europarl v8