Translation of "In dieser ausarbeitung" in English

Audatex investiert jährlich 90 Millionen Euro in die Ausarbeitung dieser Datenbanken.
Audatex invests 90 million euros a year in developing these databases.
WMT-News v2019

Das UNODA oder die Mitgliedstaaten werden in die Ausarbeitung dieser Aktionspläne einbezogen.
The UN ODA, or EU Member States as appropriate, will be associated with the preparation of those Action Plans.
DGT v2019

Je nach Zweckdienlichkeit werden UNODA/BWC-ISU oder die EU-Mitgliedstaaten in die Ausarbeitung dieser Aktionspläne einbezogen.
To ensure a strong ownership and sustainability of EU-initiated activities by beneficiary countries, it is envisaged that whenever possible and appropriate, selected beneficiaries will be asked to prepare the Action Plans, which will, inter alia, specify the timetable for carrying out funded activities (including those funded through national resources), the scope and the duration of the project and the main stakeholders.
DGT v2019

Schließlich betonte die Kommission, dass die Mitgliedstaaten in die Ausarbeitung dieser Rechtsakte einbezogen werden würden.
Finally, the Commission stressed that Member States would be involved in the preparation of these acts.
TildeMODEL v2018

Inwieweit hat Ihre Erfahrung als Bezirksbürgermeister in Den Haag in die Ausarbeitung dieser Stellungnahme hineingespielt?
To what extent did your experience as an alderman in The Hague influence the drafting of this opinion?
EUbookshop v2

Es gibt auch die Option, die Kontrollen an den Grenzen der EU mit Osteuropa zu verschärfen, und schließlich sollten wir in dieser Sache die Ausarbeitung verschiedener Partnerschaftsabkommen mit den osteuropäischen Staaten in Erwägung ziehen.
There is also the option of strengthening the controls of the European Union borders with Eastern Europe and finally, we should consider the formulation of various partnership agreements with the Eastern European States to deal with this issue.
Europarl v8

Die scheinbar aktive Einbindung von Marie Stopes in die Ausarbeitung dieser Rechtsvorschrift macht eine eindeutige Klarstellung in unserer Aussprache und im Wortlaut der Verordnung um so notwendiger.
The apparent active involvement of Marie Stopes in the preparation of this legislation reinforces the need for crystal clear clarification in our debate and in the text of the regulation.
Europarl v8

Ich habe die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten angewiesen, diesen Mechanismen routinemäßig eine Bewertung der politischen Lage in den jeweils geprüften Ländern und Regionen zukommen zu lassen, und die Residierenden Koordinatoren angewiesen, die Hauptabteilung systematisch in die Ausarbeitung dieser Bewertungen einzubinden.
I have instructed the Department of Political Affairs to routinely contribute an assessment of the political situation of the countries and regions under consideration to these mechanisms and have also instructed resident coordinators to engage the Department systematically in their preparation.
MultiUN v1

Der Ausschuß stellt mit Bedauern fest, daß mitten in der Ausarbeitung dieser Stellungnahme der Termin für die Verabschiedung überraschend vorverlegt wurde.
The Committee regrets that part way through preparing this Opinion, the date for completion was suddenly brought forward.
TildeMODEL v2018

Außerdem bin ich auch den Organisationen der Zivilgesellschaft zu Dank verpflichtet, die sich in die Ausarbeitung dieser Stellungnahmen eingebracht haben.
I would also like to express my gratitude to the civil society organisations that have helped to draw up these opinions.
TildeMODEL v2018

Die Monitoringplattform Europa 2020 hat festgestellt, dass die regionalen und lokalen Gebietskörper­schaften nur in der ersten Phase und nicht systematisch in die Ausarbeitung dieser Programme einbe­zogen wurden.
According to the monitoring exercise carried out by the Europe 2020 platform, regional and local authorities were involved only in the early stages of preparing these programmes, and their involvement was not systematic.
TildeMODEL v2018

Er empfiehlt außerdem, Sozialpartner, Her­steller von Fahrtenschreibern und Kontrolleinrichtungen in die Ausarbeitung dieser Studie einzubeziehen.
The Committee suggests that the social partners, tachograph manufacturers and supervisory authorities should be involved in carrying out this study.
TildeMODEL v2018

Es wäre angebracht, zumindest die Anrainer von Kernkraft­werken über ein Konsultationsverfahren nach Art des Aarhus-Übereinkommens in die Ausarbeitung dieser Leitlinien einzubeziehen.
It would be worthwhile to use a consultation process of the Aarhus Convention type, to involve at least residents near these sites in developing such guidance.
TildeMODEL v2018

Die Interessengruppen sollen vollständig in die Ausarbeitung dieser Pläne eingebunden werden, insbesondere durch Konsultationen in den Regionalbeiräten.
Stakeholders will be fully associated with the development of these plans, in particular through consultations with the Regional Advisory Councils (RACs).
TildeMODEL v2018

Er ist jedoch der Ansicht, dass die Akteure aus dem Wirtschafts-, Umwelt- und Sozialbereich im Gegensatz zu den öffentlichen Verwaltungen und deren für die Aquakultur unmittelbar zuständigen Behörden nicht ausreichend in die Ausarbeitung dieser Pläne eingebunden wurden.
The EESC holds the view, however, that the relevant economic, environmental and social actors were not sufficiently involved in their drafting, in contrast to the participation of public administrations and, within them, the government bodies responsible for aquaculture.
TildeMODEL v2018

Er ist jedoch der Ansicht, dass die Akteure aus den Bereichen Wirtschaft, Umwelt und Soziales nicht ausreichend in die Ausarbeitung dieser Pläne eingebunden wurden – im Gegensatz zur aktiven Mitwirkung der öffentlichen Verwaltungen, wobei die unmittelbar für die Aquakultur zuständigen Behörden eine herausragende Rolle spielten.
The EESC holds the view, however, that the relevant economic, environmental and social actors were not sufficiently involved in their drafting, in contrast to the participation of public administrations and, within them, the government bodies directly responsible for aquaculture.
TildeMODEL v2018

Sie erwähnt, dass mehrere General­direktionen der Kommission in die Ausarbeitung dieser Stellungnahme miteinbezogen gewesen seien, daneben auch Vertreter der Kandidatenländer Rumänien, Bulgarien und der Türkei.
She noted that a number of Commission DGs had been involved in the drafting of the opinion, as had representatives of the applicant countries Romania, Bulgaria and Turkey.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht gewisser Entwicklungen in der Endphase dieser Ausarbeitung mußte eine für den 6. November 1979 anberaumte Ministertagung jedoch verschoben werden.
Whether that can be financed solely by loans is a question which the Commission has also undoubtedly looked into and one on which I should like to have some information from Mr Brunner today.
EUbookshop v2

Wenn die Verantwortlichen der GD II an den Regierungskonferenzen teilnehmen, so tun sie dies mitunter weniger, um dort klassische ökonomische Analysen durchzuführen, als vielmehr in dem Bestreben, ihren gesamten Ideenreichtum in die Ausarbeitung dieser heiklen Texte zu investieren, auf die die Konstrukteure des Europäischen Zentralbanksystems dann Etappe für Etappe zu rückgreifen können ...
Going beyond the confines of mere econ­omic study, analysing the past and forecasting two years into the fu­ture, this document also offers economic policy recommendation­s which, after being discussed by the Council and by Parliament, will give the Commission the authority to draw the attention of certain Member States to, for example, an excessive level of public debt, or the risk of inflation. The report effectively becomes a Council legal Instrument.
EUbookshop v2

Die betroffenen Parteien werden im Zuge der Konsultation der regionalen Beiräteumfassend in die Ausarbeitung dieser Pläne einbezogen.
Stakeholders will be fully involved in drafting these plans, in particular throughthe Regional Advisory Councils (RACs).
EUbookshop v2

Der sich abzeichnende Trend der Prozessteuerung, d.h. Abkehr von den herkömmlichen Stellteilen hin zur computerabhängigen Steuerung über Tastatur und Monitor konnten in dieser Ausarbeitung noch nicht entsprechend berücksichtigt werden.
It was not possible within the scope of the report to take appropriate account of the growing tendency in the field of process control to replace traditional control systems by computer-aided systems employing keyboards and monitors.
EUbookshop v2

In dieser Ausarbeitung wird festgestellt, daß sich der Beirat für Jugendbildung einer Politik der Chancengleichheit verpflich tet sieht und "... darauf achten wird, daß bei der Vorbereitung und Durchführung von einzelnen Programmen und bei der Auswahl der Jugendlichen alle Beteiligten Diskriminierung vermeiden und das Prinzip der Chancengleichheit für alle befolgen".
The paper notes that the YTB has declared itself committed to an equal opportunity policy and that it "..will look to all parties involved in the preparation and delivery of individual programmes, and in the recruitment of young people, to avoid discrimination and to accept the principle of equality of opportunity for all".
EUbookshop v2

Insofern wird in dieser Stellungnahme die Ausarbeitung einer gesonderten Stellungnahme empfohlen, in der im Sinne der Lissabon-Strategie die Begriffe "Wettbewerb" und "Wettbewerbsfähigkeit" dargelegt und ihr tatsäch­licher Inhalt erklärt sowie ihre zu erwartenden Auswirkungen auf die Gesellschaften der Mitgliedstaaten erläutert werden.
To this end, the present opinion would recommend drafting a separate study interpreting the concepts of competition and competitiveness (including their actual content) in the spirit of the Lisbon agenda, and assessing their probable social impact in Member States.
TildeMODEL v2018

In dieser schönen Landschaft Ausarbeitung DxCoffee hat eine Reihe von Diskussionen zu Themen organisiert, dass das Interesse war schon immer unsere Publikationen: Dxpedition, Anfechtung, IOTA.
In this beautiful scenery drafting DxCoffee has organized a series of discussions on topics that interest has always been our publications: Dxpedition, Contesting, IOTA.
CCAligned v1

Nächste politische Schritte sind die bereits geplante Erhöhung des Projektierungskredits in dieser Legislatur, die Ausarbeitung eines Gestaltungsplans zur Genehmigung durch das Parlament und voraussichtlich 2010/2011 ein Objektkredit, über den die Stimmberechtigten der Stadt Zürich abstimmen werden.
At the political level, the next steps in the project process are to raise the extension’s development loan, planned for this legislative period; to elaborate a design plan for approval by the parliament; and, provisionally scheduled for 2010/2011, to put a credit facility to the vote by the electorate of the city of Zurich.
ParaCrawl v7.1

In dieser Ausarbeitung wurde das hydrophobe Polyisocyanat "Tolonate HDT-LV2" und das hydrophile Polyisocyanat "EasaquaTM X D401" verwendet.
In this investigation, the hydrophobic polyisocyanate "Tolonate HDT-LV2" and hydrophilic polyisocyanate "EasaquaTM X D401" were used.
ParaCrawl v7.1

Um einen fundierten Überblick zu erhalten, sei an dieser Stelle auf die in dieser Ausarbeitung verwendeten PDFs (vor allem der Europäischen Union) verwiesen.
The PDFs (especially those of the European Union) used in this profile are recommended for a more informed overview.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse dieser beiden Prozesse sind in die Ausarbeitung dieses Vorschlags eingeflossen.
The findings of both these processes have informed the current proposal.
TildeMODEL v2018

So müssen wir es in dieser Art ausarbeiten.
So we have to work it out that way.
ParaCrawl v7.1

Und die besten Ideen lassen sich nur in dieser Umgebung ausarbeiten!
Good ideas grow in good environment!
ParaCrawl v7.1

Und ihr müsst es in dieser Weise ausarbeiten anstatt euch über Kleinigkeiten zu sorgen.
Now you have faith in yourself and decide about it.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen ein institutionelles Verfahren zur Initiierung einer einheitlichen Politik in dieser Frage ausarbeiten, da die Bekämpfung der sexuellen Diskriminierung durch langfristige positive Anreize und Gesetzesreformen sowie die Anhebung der Einkommen und die Verbesserung der Lebensqualität erfolgreich sein wird.
We need to devise an institutional mechanism for initiating a consistent policy on this issue because the battle against sexual discrimination is won by introducing long-term positive incentives and legislative reforms, and by increasing incomes and the quality of life.
Europarl v8

Ich danke Herrn von Wogau für die große Mühe, die er in die Ausarbeitung dieses Berichts gesteckt hat.
I congratulate Herr von Wogau on the efforts he has made in this report.
Europarl v8

Besondere Bedeutung kommt in diesem Zusammenhang der Ausarbeitung von nationalen Programmen zur Prävention, der Schaffung von interdisziplinären und interinstitutionellen Verbrechenspräventionsräten und vor allem auch der Evaluierung und Bewertung von Präventionsaktivitäten zu.
In this context, we attach great importance to the preparation of national preventive programmes, the creation of interdisciplinary and interinstitutional crime prevention councils and, above all, the evaluation and assessment of preventive activities.
Europarl v8

Die Kommission soll für den Europäischen Rat des kommenden Jahres einen Bericht über die Fortschritte in diesem Bereich ausarbeiten.
The Commission is to prepare a report for next year’s European Council on progress in this area.
Europarl v8

Ich frage mich, was aus der Anfrage geworden ist, die ich vor mehr als zwei Jahren gemeinsam mit dem Kollegen Tajani eingereicht hatte und in der dringend, just in diesem Haus, die Ausarbeitung eines gemeinsamen, stärker auf die Bekämpfung der armutsbedingten Krankheiten ausgerichteten Plans zusammen mit den Pharmaunternehmen gefordert wurde.
I wonder what became of my request, which I submitted along with Mr Tajani more than two years ago, which called in this very forum for the urgent drafting of a common plan, in conjunction with the pharmaceutical manufacturers, that focused more on combating poverty diseases.
Europarl v8

Eine entscheidende Voraussetzung für Strukturreformen und wirtschaftliche Diversifizierung ist in diesem Zusammenhang die Ausarbeitung und wirksame Umsetzung langfristig angelegter nationaler Strategien durch die Regierungen der Region unter Beteiligung der Privatwirtschaft, einschließlich der Sozialpartner.
In this context key to successful economic diversification and structural reform is the establishment and effective implementation of national long term strategies by the region and the governments of the Caribbean states - with the private sector, including social partners fully involved in the design of such strategies.
TildeMODEL v2018

Die EU sollte deshalb zur Festlegung von europäischen Indikatoren für Energiearmut beitragen, bewährte Verfahren aufzeigen und Empfehlungen in diesem Bereich ausarbeiten.
The EU should therefore define European energy poverty indicators, identify best practices and draw up recommendations in this sphere.
TildeMODEL v2018

Er bedauert gleichwohl, daß die wirtschaftlichen und sozialen Organisationen entgegen seiner in früheren Stellungnahmen zu diesem Thema ausgesprochenen Empfehlungen nicht in die Ausarbeitung dieses Dokuments einbezogen wurden.
However, the Committee greatly regrets that the socio-economic organizations were not involved in the preparation of the draft, contrary to the recommendations of earlier Committee opinions on the subject.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Unterstützung im Bereich der Ausfuhrkontrolle ist in diesem Beschluss die Ausarbeitung einer Reihe spezifischer Hilfsprogramme vorgesehen, durch die begünstigte Länder auf eine genau auf ihre Bedürfnisse abgestimmte Art und Weise umfassend dabei unterstützt werden, den Anforderungen des Vertrags über den Waffenhandel gerecht zu werden.
Export control assistance and outreach is crucial to addressing those challenges and are therefore the central elements of this Decision. With regard to export control assistance, this Decision foresees the development of a number of dedicated assistance programmes whereby beneficiary countries will be assisted in a tailored and far-reaching manner towards meeting the requirements of the ATT.
DGT v2019

Die Interessenträger sollten im Rahmen einer Konsultation von Beginn an in die Ausarbeitung dieses Index eingebunden werden.
It should be designed from the outset in consultation with interested parties.
TildeMODEL v2018