Translation of "In dieser ausarbeitung" in English
Audatex
investiert
jährlich
90
Millionen
Euro
in
die
Ausarbeitung
dieser
Datenbanken.
Audatex
invests
90
million
euros
a
year
in
developing
these
databases.
WMT-News v2019
Das
UNODA
oder
die
Mitgliedstaaten
werden
in
die
Ausarbeitung
dieser
Aktionspläne
einbezogen.
The
UN
ODA,
or
EU
Member
States
as
appropriate,
will
be
associated
with
the
preparation
of
those
Action
Plans.
DGT v2019
Je
nach
Zweckdienlichkeit
werden
UNODA/BWC-ISU
oder
die
EU-Mitgliedstaaten
in
die
Ausarbeitung
dieser
Aktionspläne
einbezogen.
To
ensure
a
strong
ownership
and
sustainability
of
EU-initiated
activities
by
beneficiary
countries,
it
is
envisaged
that
whenever
possible
and
appropriate,
selected
beneficiaries
will
be
asked
to
prepare
the
Action
Plans,
which
will,
inter
alia,
specify
the
timetable
for
carrying
out
funded
activities
(including
those
funded
through
national
resources),
the
scope
and
the
duration
of
the
project
and
the
main
stakeholders.
DGT v2019
Schließlich
betonte
die
Kommission,
dass
die
Mitgliedstaaten
in
die
Ausarbeitung
dieser
Rechtsakte
einbezogen
werden
würden.
Finally,
the
Commission
stressed
that
Member
States
would
be
involved
in
the
preparation
of
these
acts.
TildeMODEL v2018
Inwieweit
hat
Ihre
Erfahrung
als
Bezirksbürgermeister
in
Den
Haag
in
die
Ausarbeitung
dieser
Stellungnahme
hineingespielt?
To
what
extent
did
your
experience
as
an
alderman
in
The
Hague
influence
the
drafting
of
this
opinion?
EUbookshop v2
Es
gibt
auch
die
Option,
die
Kontrollen
an
den
Grenzen
der
EU
mit
Osteuropa
zu
verschärfen,
und
schließlich
sollten
wir
in
dieser
Sache
die
Ausarbeitung
verschiedener
Partnerschaftsabkommen
mit
den
osteuropäischen
Staaten
in
Erwägung
ziehen.
There
is
also
the
option
of
strengthening
the
controls
of
the
European
Union
borders
with
Eastern
Europe
and
finally,
we
should
consider
the
formulation
of
various
partnership
agreements
with
the
Eastern
European
States
to
deal
with
this
issue.
Europarl v8
Die
scheinbar
aktive
Einbindung
von
Marie
Stopes
in
die
Ausarbeitung
dieser
Rechtsvorschrift
macht
eine
eindeutige
Klarstellung
in
unserer
Aussprache
und
im
Wortlaut
der
Verordnung
um
so
notwendiger.
The
apparent
active
involvement
of
Marie
Stopes
in
the
preparation
of
this
legislation
reinforces
the
need
for
crystal
clear
clarification
in
our
debate
and
in
the
text
of
the
regulation.
Europarl v8
Ich
habe
die
Hauptabteilung
Politische
Angelegenheiten
angewiesen,
diesen
Mechanismen
routinemäßig
eine
Bewertung
der
politischen
Lage
in
den
jeweils
geprüften
Ländern
und
Regionen
zukommen
zu
lassen,
und
die
Residierenden
Koordinatoren
angewiesen,
die
Hauptabteilung
systematisch
in
die
Ausarbeitung
dieser
Bewertungen
einzubinden.
I
have
instructed
the
Department
of
Political
Affairs
to
routinely
contribute
an
assessment
of
the
political
situation
of
the
countries
and
regions
under
consideration
to
these
mechanisms
and
have
also
instructed
resident
coordinators
to
engage
the
Department
systematically
in
their
preparation.
MultiUN v1
Der
Ausschuß
stellt
mit
Bedauern
fest,
daß
mitten
in
der
Ausarbeitung
dieser
Stellungnahme
der
Termin
für
die
Verabschiedung
überraschend
vorverlegt
wurde.
The
Committee
regrets
that
part
way
through
preparing
this
Opinion,
the
date
for
completion
was
suddenly
brought
forward.
TildeMODEL v2018
Außerdem
bin
ich
auch
den
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
zu
Dank
verpflichtet,
die
sich
in
die
Ausarbeitung
dieser
Stellungnahmen
eingebracht
haben.
I
would
also
like
to
express
my
gratitude
to
the
civil
society
organisations
that
have
helped
to
draw
up
these
opinions.
TildeMODEL v2018
Die
Monitoringplattform
Europa
2020
hat
festgestellt,
dass
die
regionalen
und
lokalen
Gebietskörperschaften
nur
in
der
ersten
Phase
und
nicht
systematisch
in
die
Ausarbeitung
dieser
Programme
einbezogen
wurden.
According
to
the
monitoring
exercise
carried
out
by
the
Europe
2020
platform,
regional
and
local
authorities
were
involved
only
in
the
early
stages
of
preparing
these
programmes,
and
their
involvement
was
not
systematic.
TildeMODEL v2018
Er
empfiehlt
außerdem,
Sozialpartner,
Hersteller
von
Fahrtenschreibern
und
Kontrolleinrichtungen
in
die
Ausarbeitung
dieser
Studie
einzubeziehen.
The
Committee
suggests
that
the
social
partners,
tachograph
manufacturers
and
supervisory
authorities
should
be
involved
in
carrying
out
this
study.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
angebracht,
zumindest
die
Anrainer
von
Kernkraftwerken
über
ein
Konsultationsverfahren
nach
Art
des
Aarhus-Übereinkommens
in
die
Ausarbeitung
dieser
Leitlinien
einzubeziehen.
It
would
be
worthwhile
to
use
a
consultation
process
of
the
Aarhus
Convention
type,
to
involve
at
least
residents
near
these
sites
in
developing
such
guidance.
TildeMODEL v2018
Die
Interessengruppen
sollen
vollständig
in
die
Ausarbeitung
dieser
Pläne
eingebunden
werden,
insbesondere
durch
Konsultationen
in
den
Regionalbeiräten.
Stakeholders
will
be
fully
associated
with
the
development
of
these
plans,
in
particular
through
consultations
with
the
Regional
Advisory
Councils
(RACs).
TildeMODEL v2018
Er
ist
jedoch
der
Ansicht,
dass
die
Akteure
aus
dem
Wirtschafts-,
Umwelt-
und
Sozialbereich
im
Gegensatz
zu
den
öffentlichen
Verwaltungen
und
deren
für
die
Aquakultur
unmittelbar
zuständigen
Behörden
nicht
ausreichend
in
die
Ausarbeitung
dieser
Pläne
eingebunden
wurden.
The
EESC
holds
the
view,
however,
that
the
relevant
economic,
environmental
and
social
actors
were
not
sufficiently
involved
in
their
drafting,
in
contrast
to
the
participation
of
public
administrations
and,
within
them,
the
government
bodies
responsible
for
aquaculture.
TildeMODEL v2018
Er
ist
jedoch
der
Ansicht,
dass
die
Akteure
aus
den
Bereichen
Wirtschaft,
Umwelt
und
Soziales
nicht
ausreichend
in
die
Ausarbeitung
dieser
Pläne
eingebunden
wurden
–
im
Gegensatz
zur
aktiven
Mitwirkung
der
öffentlichen
Verwaltungen,
wobei
die
unmittelbar
für
die
Aquakultur
zuständigen
Behörden
eine
herausragende
Rolle
spielten.
The
EESC
holds
the
view,
however,
that
the
relevant
economic,
environmental
and
social
actors
were
not
sufficiently
involved
in
their
drafting,
in
contrast
to
the
participation
of
public
administrations
and,
within
them,
the
government
bodies
directly
responsible
for
aquaculture.
TildeMODEL v2018
Sie
erwähnt,
dass
mehrere
Generaldirektionen
der
Kommission
in
die
Ausarbeitung
dieser
Stellungnahme
miteinbezogen
gewesen
seien,
daneben
auch
Vertreter
der
Kandidatenländer
Rumänien,
Bulgarien
und
der
Türkei.
She
noted
that
a
number
of
Commission
DGs
had
been
involved
in
the
drafting
of
the
opinion,
as
had
representatives
of
the
applicant
countries
Romania,
Bulgaria
and
Turkey.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
gewisser
Entwicklungen
in
der
Endphase
dieser
Ausarbeitung
mußte
eine
für
den
6.
November
1979
anberaumte
Ministertagung
jedoch
verschoben
werden.
Whether
that
can
be
financed
solely
by
loans
is
a
question
which
the
Commission
has
also
undoubtedly
looked
into
and
one
on
which
I
should
like
to
have
some
information
from
Mr
Brunner
today.
EUbookshop v2
Wenn
die
Verantwortlichen
der
GD
II
an
den
Regierungskonferenzen
teilnehmen,
so
tun
sie
dies
mitunter
weniger,
um
dort
klassische
ökonomische
Analysen
durchzuführen,
als
vielmehr
in
dem
Bestreben,
ihren
gesamten
Ideenreichtum
in
die
Ausarbeitung
dieser
heiklen
Texte
zu
investieren,
auf
die
die
Konstrukteure
des
Europäischen
Zentralbanksystems
dann
Etappe
für
Etappe
zu
rückgreifen
können
...
Going
beyond
the
confines
of
mere
economic
study,
analysing
the
past
and
forecasting
two
years
into
the
future,
this
document
also
offers
economic
policy
recommendations
which,
after
being
discussed
by
the
Council
and
by
Parliament,
will
give
the
Commission
the
authority
to
draw
the
attention
of
certain
Member
States
to,
for
example,
an
excessive
level
of
public
debt,
or
the
risk
of
inflation.
The
report
effectively
becomes
a
Council
legal
Instrument.
EUbookshop v2
Die
betroffenen
Parteien
werden
im
Zuge
der
Konsultation
der
regionalen
Beiräteumfassend
in
die
Ausarbeitung
dieser
Pläne
einbezogen.
Stakeholders
will
be
fully
involved
in
drafting
these
plans,
in
particular
throughthe
Regional
Advisory
Councils
(RACs).
EUbookshop v2
Der
sich
abzeichnende
Trend
der
Prozessteuerung,
d.h.
Abkehr
von
den
herkömmlichen
Stellteilen
hin
zur
computerabhängigen
Steuerung
über
Tastatur
und
Monitor
konnten
in
dieser
Ausarbeitung
noch
nicht
entsprechend
berücksichtigt
werden.
It
was
not
possible
within
the
scope
of
the
report
to
take
appropriate
account
of
the
growing
tendency
in
the
field
of
process
control
to
replace
traditional
control
systems
by
computer-aided
systems
employing
keyboards
and
monitors.
EUbookshop v2
In
dieser
Ausarbeitung
wird
festgestellt,
daß
sich
der
Beirat
für
Jugendbildung
einer
Politik
der
Chancengleichheit
verpflich
tet
sieht
und
"...
darauf
achten
wird,
daß
bei
der
Vorbereitung
und
Durchführung
von
einzelnen
Programmen
und
bei
der
Auswahl
der
Jugendlichen
alle
Beteiligten
Diskriminierung
vermeiden
und
das
Prinzip
der
Chancengleichheit
für
alle
befolgen".
The
paper
notes
that
the
YTB
has
declared
itself
committed
to
an
equal
opportunity
policy
and
that
it
"..will
look
to
all
parties
involved
in
the
preparation
and
delivery
of
individual
programmes,
and
in
the
recruitment
of
young
people,
to
avoid
discrimination
and
to
accept
the
principle
of
equality
of
opportunity
for
all".
EUbookshop v2
Insofern
wird
in
dieser
Stellungnahme
die
Ausarbeitung
einer
gesonderten
Stellungnahme
empfohlen,
in
der
im
Sinne
der
Lissabon-Strategie
die
Begriffe
"Wettbewerb"
und
"Wettbewerbsfähigkeit"
dargelegt
und
ihr
tatsächlicher
Inhalt
erklärt
sowie
ihre
zu
erwartenden
Auswirkungen
auf
die
Gesellschaften
der
Mitgliedstaaten
erläutert
werden.
To
this
end,
the
present
opinion
would
recommend
drafting
a
separate
study
interpreting
the
concepts
of
competition
and
competitiveness
(including
their
actual
content)
in
the
spirit
of
the
Lisbon
agenda,
and
assessing
their
probable
social
impact
in
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
dieser
schönen
Landschaft
Ausarbeitung
DxCoffee
hat
eine
Reihe
von
Diskussionen
zu
Themen
organisiert,
dass
das
Interesse
war
schon
immer
unsere
Publikationen:
Dxpedition,
Anfechtung,
IOTA.
In
this
beautiful
scenery
drafting
DxCoffee
has
organized
a
series
of
discussions
on
topics
that
interest
has
always
been
our
publications:
Dxpedition,
Contesting,
IOTA.
CCAligned v1
Nächste
politische
Schritte
sind
die
bereits
geplante
Erhöhung
des
Projektierungskredits
in
dieser
Legislatur,
die
Ausarbeitung
eines
Gestaltungsplans
zur
Genehmigung
durch
das
Parlament
und
voraussichtlich
2010/2011
ein
Objektkredit,
über
den
die
Stimmberechtigten
der
Stadt
Zürich
abstimmen
werden.
At
the
political
level,
the
next
steps
in
the
project
process
are
to
raise
the
extension’s
development
loan,
planned
for
this
legislative
period;
to
elaborate
a
design
plan
for
approval
by
the
parliament;
and,
provisionally
scheduled
for
2010/2011,
to
put
a
credit
facility
to
the
vote
by
the
electorate
of
the
city
of
Zurich.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Ausarbeitung
wurde
das
hydrophobe
Polyisocyanat
"Tolonate
HDT-LV2"
und
das
hydrophile
Polyisocyanat
"EasaquaTM
X
D401"
verwendet.
In
this
investigation,
the
hydrophobic
polyisocyanate
"Tolonate
HDT-LV2"
and
hydrophilic
polyisocyanate
"EasaquaTM
X
D401"
were
used.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
fundierten
Überblick
zu
erhalten,
sei
an
dieser
Stelle
auf
die
in
dieser
Ausarbeitung
verwendeten
PDFs
(vor
allem
der
Europäischen
Union)
verwiesen.
The
PDFs
(especially
those
of
the
European
Union)
used
in
this
profile
are
recommended
for
a
more
informed
overview.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
dieser
beiden
Prozesse
sind
in
die
Ausarbeitung
dieses
Vorschlags
eingeflossen.
The
findings
of
both
these
processes
have
informed
the
current
proposal.
TildeMODEL v2018
So
müssen
wir
es
in
dieser
Art
ausarbeiten.
So
we
have
to
work
it
out
that
way.
ParaCrawl v7.1
Und
die
besten
Ideen
lassen
sich
nur
in
dieser
Umgebung
ausarbeiten!
Good
ideas
grow
in
good
environment!
ParaCrawl v7.1
Und
ihr
müsst
es
in
dieser
Weise
ausarbeiten
anstatt
euch
über
Kleinigkeiten
zu
sorgen.
Now
you
have
faith
in
yourself
and
decide
about
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
ein
institutionelles
Verfahren
zur
Initiierung
einer
einheitlichen
Politik
in
dieser
Frage
ausarbeiten,
da
die
Bekämpfung
der
sexuellen
Diskriminierung
durch
langfristige
positive
Anreize
und
Gesetzesreformen
sowie
die
Anhebung
der
Einkommen
und
die
Verbesserung
der
Lebensqualität
erfolgreich
sein
wird.
We
need
to
devise
an
institutional
mechanism
for
initiating
a
consistent
policy
on
this
issue
because
the
battle
against
sexual
discrimination
is
won
by
introducing
long-term
positive
incentives
and
legislative
reforms,
and
by
increasing
incomes
and
the
quality
of
life.
Europarl v8
Ich
danke
Herrn
von
Wogau
für
die
große
Mühe,
die
er
in
die
Ausarbeitung
dieses
Berichts
gesteckt
hat.
I
congratulate
Herr
von
Wogau
on
the
efforts
he
has
made
in
this
report.
Europarl v8
Besondere
Bedeutung
kommt
in
diesem
Zusammenhang
der
Ausarbeitung
von
nationalen
Programmen
zur
Prävention,
der
Schaffung
von
interdisziplinären
und
interinstitutionellen
Verbrechenspräventionsräten
und
vor
allem
auch
der
Evaluierung
und
Bewertung
von
Präventionsaktivitäten
zu.
In
this
context,
we
attach
great
importance
to
the
preparation
of
national
preventive
programmes,
the
creation
of
interdisciplinary
and
interinstitutional
crime
prevention
councils
and,
above
all,
the
evaluation
and
assessment
of
preventive
activities.
Europarl v8
Die
Kommission
soll
für
den
Europäischen
Rat
des
kommenden
Jahres
einen
Bericht
über
die
Fortschritte
in
diesem
Bereich
ausarbeiten.
The
Commission
is
to
prepare
a
report
for
next
year’s
European
Council
on
progress
in
this
area.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
was
aus
der
Anfrage
geworden
ist,
die
ich
vor
mehr
als
zwei
Jahren
gemeinsam
mit
dem
Kollegen
Tajani
eingereicht
hatte
und
in
der
dringend,
just
in
diesem
Haus,
die
Ausarbeitung
eines
gemeinsamen,
stärker
auf
die
Bekämpfung
der
armutsbedingten
Krankheiten
ausgerichteten
Plans
zusammen
mit
den
Pharmaunternehmen
gefordert
wurde.
I
wonder
what
became
of
my
request,
which
I
submitted
along
with
Mr
Tajani
more
than
two
years
ago,
which
called
in
this
very
forum
for
the
urgent
drafting
of
a
common
plan,
in
conjunction
with
the
pharmaceutical
manufacturers,
that
focused
more
on
combating
poverty
diseases.
Europarl v8
Eine
entscheidende
Voraussetzung
für
Strukturreformen
und
wirtschaftliche
Diversifizierung
ist
in
diesem
Zusammenhang
die
Ausarbeitung
und
wirksame
Umsetzung
langfristig
angelegter
nationaler
Strategien
durch
die
Regierungen
der
Region
unter
Beteiligung
der
Privatwirtschaft,
einschließlich
der
Sozialpartner.
In
this
context
key
to
successful
economic
diversification
and
structural
reform
is
the
establishment
and
effective
implementation
of
national
long
term
strategies
by
the
region
and
the
governments
of
the
Caribbean
states
-
with
the
private
sector,
including
social
partners
fully
involved
in
the
design
of
such
strategies.
TildeMODEL v2018
Die
EU
sollte
deshalb
zur
Festlegung
von
europäischen
Indikatoren
für
Energiearmut
beitragen,
bewährte
Verfahren
aufzeigen
und
Empfehlungen
in
diesem
Bereich
ausarbeiten.
The
EU
should
therefore
define
European
energy
poverty
indicators,
identify
best
practices
and
draw
up
recommendations
in
this
sphere.
TildeMODEL v2018
Er
bedauert
gleichwohl,
daß
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Organisationen
entgegen
seiner
in
früheren
Stellungnahmen
zu
diesem
Thema
ausgesprochenen
Empfehlungen
nicht
in
die
Ausarbeitung
dieses
Dokuments
einbezogen
wurden.
However,
the
Committee
greatly
regrets
that
the
socio-economic
organizations
were
not
involved
in
the
preparation
of
the
draft,
contrary
to
the
recommendations
of
earlier
Committee
opinions
on
the
subject.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Unterstützung
im
Bereich
der
Ausfuhrkontrolle
ist
in
diesem
Beschluss
die
Ausarbeitung
einer
Reihe
spezifischer
Hilfsprogramme
vorgesehen,
durch
die
begünstigte
Länder
auf
eine
genau
auf
ihre
Bedürfnisse
abgestimmte
Art
und
Weise
umfassend
dabei
unterstützt
werden,
den
Anforderungen
des
Vertrags
über
den
Waffenhandel
gerecht
zu
werden.
Export
control
assistance
and
outreach
is
crucial
to
addressing
those
challenges
and
are
therefore
the
central
elements
of
this
Decision.
With
regard
to
export
control
assistance,
this
Decision
foresees
the
development
of
a
number
of
dedicated
assistance
programmes
whereby
beneficiary
countries
will
be
assisted
in
a
tailored
and
far-reaching
manner
towards
meeting
the
requirements
of
the
ATT.
DGT v2019
Die
Interessenträger
sollten
im
Rahmen
einer
Konsultation
von
Beginn
an
in
die
Ausarbeitung
dieses
Index
eingebunden
werden.
It
should
be
designed
from
the
outset
in
consultation
with
interested
parties.
TildeMODEL v2018