Translation of "Dieser termin" in English
Dieser
Termin
fand
zeitgleich
mit
dem
Jahrestag
der
Inhaftierung
von
75
Oppositionellen
statt.
This
was
during
the
sixth
anniversary
of
the
imprisonment
of
75
opposition
representatives.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
erläutern,
warum
dieser
Termin
eingehalten
werden
muß.
I
should
like
to
stress
once
again
why
this
deadline
must
be
met.
Europarl v8
Beim
allerbesten
Willen
war
dieser
Termin
einfach
nicht
einzuhalten.
Quite
simply,
with
the
best
will
in
the
world,
this
deadline
cannot
be
met.
Europarl v8
Dieser
Termin
ist
für
die
Gemeinschaft
akzeptabel.
This
date
is
acceptable
to
the
Community.
DGT v2019
Zur
Lösung
eines
spezifischen
praktischen
Problems
ist
dieser
Termin
nochmals
zu
verschieben.
In
order
to
resolve
the
latest
practical
difficulties,
that
time
limit
should
be
postponed
once
again.
DGT v2019
Wird
dieser
Termin
eingehalten,
und
wie
wird
der
Vorschlag
inhaltlich
aussehen?
Will
this
deadline
be
respected
and
what
will
the
content
of
the
proposal
be?
Europarl v8
Man
konnte
uns
nicht
bestätigen,
ob
dieser
Termin
stattgefunden
hat
oder
nicht.
We
are
unable
to
confirm
whether
or
not
this
hearing
took
place.
Europarl v8
Dieser
Termin
muss
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
angepasst
werden.
It
is
necessary
to
adapt
that
date
with
regard
to
the
new
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Für
das
Jahr
1997
wird
dieser
Termin
jedoch
auf
den
30.
Mai
festgesetzt.
However,
for
1997
the
deadline
for
the
submission
of
applications
shall
be
30
May.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Termin
ist
spätestens
der
fünfte
Tag.
That
date
may
be
no
more
than
five
days
later.
JRC-Acquis v3.0
Der
Termin
dieser
Sitzung
war
vom
21.
auf
den
22.
September
verlegt
worden.
The
date
of
this
meeting
had
been
moved
from
21
September
to
this
date.
TildeMODEL v2018
Allerdings
kann
dieser
Termin
nicht
früher
als
30
Kalendertage
vor
der
Hauptversammlung
liegen.
However,
this
date
shall
not
be
earlier
than
30
calendar
days
before
the
general
meeting.
TildeMODEL v2018
Dieser
Termin
entspricht
der
in
der
Begründung
wiedergegebenen
Vorstellung
der
Kommission.
This
time
frame
is
in
line
with
the
intention
of
the
Commission’s
time
frame
as
described
in
the
explanatory
memorandum.
TildeMODEL v2018
Dieser
Termin
sowie
die
konkreten
Themen
der
Sitzung
müssten
jedoch
noch
bestätigt
werden.
However,
both
the
date
and
the
issues
to
be
discussed
at
the
meeting
remained
to
be
confirmed.
TildeMODEL v2018
Dieser
rückwirkende
Termin
ist
zur
Gewährleistung
der
Rechtssicherheit
für
die
betroffenen
Emittenten
erforderlich.
The
provision
of
retroactivity
is
necessary
with
the
view
to
ensure
legal
certainty
for
the
issuers
concerned.
DGT v2019
Dieser
Termin
darf
nicht
nach
dem
28.
Februar
2008
liegen.
The
deadline
shall
not
be
later
than
28
February
2008.
DGT v2019
Zur
Erleichterung
der
Haushaltsplanung
ist
dieser
Termin
auf
den
1.
Februar
vorzuverlegen.
To
facilitate
budget
planning,
that
date
should
be
brought
forward
to
1
February.
DGT v2019
Dieser
Termin
war
im
Dezember
2002
und
ist
auch
überschritten
worden.
This
deadline
came
and
went
in
December
2002.
TildeMODEL v2018
Ihr
Mann
sagte,
dieser
Termin
mache
Ihnen
Angst.
Your
husband
said
this
meeting
worried
you.
OpenSubtitles v2018
Aus
rechtlichen
und
praktischen
Gründen
sollte
dieser
Termin
in
allen
Teilnehmerstaaten
einheitlich
sein.
Legal
and
practical
considerations
suggest
that
this
date
should
be
the
same
in
all
participating
Member
States.
TildeMODEL v2018
Wir
hoffen,
daß
dieser
Termin
eingehalten
wird.
I
put
paragraphs
10
and
11
to
the
vote.
EUbookshop v2
Dieser
Termin
ist
für
die
Gemeinschaft
akzeptabel
.
This
date
is
acceptable
to
the
Community
.
ECB v1
Dieser
Termin
wird
in
unserem
Bericht
genannt.
We
have
included
this
date
in
our
report.
Europarl v8
Darum
ist
mir
dieser
Termin
so
wichtig.
Yes,
sir.
That's
why
I
knew
this
interview
was
important.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Termin
ist
nur
für
Mr
Horman.
This
appointment
is
only
for
Mr
Horman.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Gerüchte,
dieser
Termin
solle
erneut
verschoben
werden.
What
changes
does
it
propose
by
comparison
with
the
plan
previously
rejected?
EUbookshop v2