Translation of "In diesen krisenzeiten" in English

Diese Aufstockung des ELER ist notwendig, besonders in diesen Krisenzeiten.
This top-up to the EAFRD is necessary, especially at a time of crisis.
Europarl v8

Fragen Sie Dänemark, was in diesen Krisenzeiten mit seinen Zinssätzen geschehen ist.
Ask Denmark what has happened with their interest rates during this period of crisis.
Europarl v8

Dies ist ein sehr schwieriger Moment, besonders in diesen Krisenzeiten.
This is a very difficult moment, especially during a crisis.
Europarl v8

Außerdem möchten in diesen Krisenzeiten viele junge Leute in die Landwirtschaft zurückkehren.
What is more, at this time of crisis, many young people want to return to farming.
Europarl v8

In diesen Krisenzeiten können Unternehmen und Staaten diese schwere finanzielle Mehrbelastung nicht tragen.
Businesses and our States cannot support this additional huge financial burden at this time of crisis.
Europarl v8

Der Bedarf ist noch dringender und wichtiger in diesen Krisenzeiten.
This need is even more pressing and essential at these times of crisis.
Europarl v8

Dies ist in diesen Krisenzeiten für die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union äußerst wichtig.
This is extremely important for the credibility of the European Union in these times of crisis.
Europarl v8

Eine Unterstützung dieses Sektors ist insbesondere in diesen Krisenzeiten besonders wertvoll.
Support for this sector is especially valuable, particularly in times of crisis.
Europarl v8

In diesen Krisenzeiten sollten wir nicht vergessen, die Zukunft zu sichern.
In this time of crisis, let us not forget to preserve the future.
Europarl v8

In diesen Krisenzeiten ist es wichtig, dass wir einen starken Anführer haben.
In this time of crisis, it is essential that we maintain strong leadership.
OpenSubtitles v2018

In diesen Krisenzeiten ist Solidarität der Schlüssel.
"In these times of crisis, solidarity is the key.
ParaCrawl v7.1

Und Angst wäre in diesen Krisenzeiten der schlechteste Ratgeber....
And fear would be the worst possible advisor in these times of crisis....
ParaCrawl v7.1

Das ist ja genau, was die Gesellschaft sucht in diesen Krisenzeiten.
For this is exactly what our society is looking for in these times of crisis.
ParaCrawl v7.1

Besonders in diesen Krisenzeiten können wir als stabilitätsorientierte Zone weltweit einen bedeutenden positiven Einfluß geltend machen.
As a zone dedicated to stability we can exert a major positive influence on the global stage especially at this time of crisis.
Europarl v8

Der umgekehrte Fall komme allerdings auch vor, was in diesen Krisenzeiten nicht vergessen werden dürfe.
The opposite also applied, which was important to remember in these times of crisis.
TildeMODEL v2018

Seine Rolle als Motor der Beschäftigung ist vor allem in diesen Krisenzeiten von Bedeutung.
Its role as an engine for jobs is particularly important in these times of crisis.
TildeMODEL v2018

Der echte Charakter eines Menschen, gut oder böse, wird in diesen Krisenzeiten zutage kommen.
The real behaviour of people, good or bad, will emerge during such times of crisis.
ParaCrawl v7.1

In diesen harten Krisenzeiten wird es für Frauen zudem noch schwieriger einen guten Job zu finden.
During these tough times, it is becoming more and more difficult to find good jobs for women.
ParaCrawl v7.1

Nichtsdestotrotz sollte auch angemerkt werden, dass alle sich auf soziale Ausgrenzung beziehenden Fragen, ebenso wie diejenigen, welche den Kampf gegen die Armut in diesen Krisenzeiten betreffen, einschließlich der von Ihnen erwähnten Richtlinie, ganz normal auf der Tagesordnung stehen und in den Arbeitsgruppen des Rates intensiv diskutiert werden.
Nevertheless, it should also be noted that all of the issues relating to social exclusion, as well as those concerning the fight against poverty in this time of crisis, are quite naturally on the agenda and are being discussed intensely in the Council's working groups, including the directive that you mentioned.
Europarl v8

Es ist nicht erstaunlich - obwohl ich das bedauere -, dass in diesen Krisenzeiten die Positionen zugunsten fairen Handels zurückgezogen werden.
It is not surprising - although I deplore the fact - that during this crisis period, positions favouring equitable trade are on the retreat.
Europarl v8

Ich denke, dass diese Kürze gerechtfertigt ist, da wir in diesen Krisenzeiten an der Bewältigung der Krise arbeiten und unsere Zeit nicht mit langen Abstimmungen verbringen sollten.
And I think that this shortness is justified, for, in a time of crisis, we should work to manage the crisis and not spend time on lengthy votes.
Europarl v8

In diesen Krisenzeiten ist es umso wichtiger für uns, alle uns zur Verfügung stehenden Mittel zur Bekämpfung von Steuerbetrug und -umgehung anzuwenden, um die außergewöhnlichen Kosten zu bestreiten, die notwendig sind, um den Auswirkungen der Krise Abhilfe zu schaffen und die hohen Haushaltsdefizite so weit wie möglich zu reduzieren.
At this time of crisis, it is all the more important for us to use all the methods at our disposal to combat tax evasion and fraud in order to meet the exceptional costs that are necessary to remedy the effects of the crisis and to reduce the high budget deficits as much as possible.
Europarl v8

Der Start von Energieeffizienzprojekten wird neue Arbeitsplätze schaffen, die Wirtschaft grüner machen und es uns auch ermöglichen, weniger abhängig von ölproduzierenden Ländern zu werden, was in diesen Krisenzeiten besonders wichtig ist.
The launching of energy efficiency projects will create new jobs, make the economy greener and also enable us to be less dependent on oil-producing countries, which is particularly important in these times of crisis.
Europarl v8

Ich werde gegen die Ausweitung des Geltungsbereichs dieser Richtlinie zu Emissionsreduzierungen auf Privathaushalte, kleine Gewerbe- und Landwirtschaftsbetriebe und selbst Schulen oder Kirchen und dergleichen in diesen Krisenzeiten stimmen.
I will vote against expanding the scope of this directive on reducing emissions to include households, small plants, small farms and even schools and churches and the like at a time of crisis.
Europarl v8

Eine solche Rationalisierung erleichtert die Aufnahme der EFRE- und ESF-Mittel, ohne die Prinzipien dieser beiden Fonds zu untergraben, die selbst in diesen Krisenzeiten bestehen bleiben.
Such rationalisation will facilitate absorption of ERDF and ESF appropriations without undermining the principles of these two funds, which remain relevant in these times of crisis.
Europarl v8

Uns ist bekannt, dass die derzeitige Produktion von Getreide und anderen landwirtschaftlichen Erzeugnissen in Europa gering ist, insbesondere in diesen Krisenzeiten.
We are aware that at present Europe's output of grain and other agricultural products is low, and, in general, particularly at this time of crisis.
Europarl v8

Deshalb bin ich der Auffassung, dass der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung in diesen schwierigen Krisenzeiten eine besonders wichtige Rolle spielt.
This is why I think the role of the European Globalisation Adjustment Fund is especially important in the difficult times of the crisis.
Europarl v8

In diesen wirtschaftlichen Krisenzeiten und wegen des starken Rückgangs an Kreditvergaben ist es außerordentlich wichtig, dass die Europäische Union ein Instrument schafft, das auf die am meisten gefährdeten Gruppen, wie Arbeitslose, junge Menschen oder Kleinunternehmen, abzielt.
In this period of economic crisis and due to the considerable fall in the number of loans granted, it is vitally important for the European Union to create a facility aimed at the most vulnerable, such as the unemployed, young people and small businesses.
Europarl v8

Die Notwendigkeit in diesen Krisenzeiten zur Ergreifung von Maßnahmen, die die Herausforderungen auf lange Sicht angehen können, macht es zwingend notwendig, die Schaffung von Arbeitsplätzen, die Regulierung von Finanzmärkten und die Stabilisierung des Euro, die das Vertrauen der Öffentlichkeit sowie der wirtschaftlichen und sozialen Akteure wiederherstellen sollte, zur Priorität zu machen.
The need to adopt measures at this time of crisis that can address the challenges in the long term makes it imperative to prioritise job creation, regulation of the financial markets and stabilisation of the euro, which should restore the confidence of the public, as well as of the economic and social players.
Europarl v8

Diese verwaltungstechnische Belastung muss dringend abgebaut und die Bürokratie muss verringert werden, insbesondere in diesen Krisenzeiten.
There is a great need to relieve this administrative burden and reduce bureaucracy, especially in these times of crisis.
Europarl v8