Translation of "In diesen krisenzeiten" in English
Diese
Aufstockung
des
ELER
ist
notwendig,
besonders
in
diesen
Krisenzeiten.
This
top-up
to
the
EAFRD
is
necessary,
especially
at
a
time
of
crisis.
Europarl v8
Fragen
Sie
Dänemark,
was
in
diesen
Krisenzeiten
mit
seinen
Zinssätzen
geschehen
ist.
Ask
Denmark
what
has
happened
with
their
interest
rates
during
this
period
of
crisis.
Europarl v8
Dies
ist
ein
sehr
schwieriger
Moment,
besonders
in
diesen
Krisenzeiten.
This
is
a
very
difficult
moment,
especially
during
a
crisis.
Europarl v8
Außerdem
möchten
in
diesen
Krisenzeiten
viele
junge
Leute
in
die
Landwirtschaft
zurückkehren.
What
is
more,
at
this
time
of
crisis,
many
young
people
want
to
return
to
farming.
Europarl v8
In
diesen
Krisenzeiten
können
Unternehmen
und
Staaten
diese
schwere
finanzielle
Mehrbelastung
nicht
tragen.
Businesses
and
our
States
cannot
support
this
additional
huge
financial
burden
at
this
time
of
crisis.
Europarl v8
Der
Bedarf
ist
noch
dringender
und
wichtiger
in
diesen
Krisenzeiten.
This
need
is
even
more
pressing
and
essential
at
these
times
of
crisis.
Europarl v8
Dies
ist
in
diesen
Krisenzeiten
für
die
Glaubwürdigkeit
der
Europäischen
Union
äußerst
wichtig.
This
is
extremely
important
for
the
credibility
of
the
European
Union
in
these
times
of
crisis.
Europarl v8
Eine
Unterstützung
dieses
Sektors
ist
insbesondere
in
diesen
Krisenzeiten
besonders
wertvoll.
Support
for
this
sector
is
especially
valuable,
particularly
in
times
of
crisis.
Europarl v8
In
diesen
Krisenzeiten
sollten
wir
nicht
vergessen,
die
Zukunft
zu
sichern.
In
this
time
of
crisis,
let
us
not
forget
to
preserve
the
future.
Europarl v8
In
diesen
Krisenzeiten
ist
es
wichtig,
dass
wir
einen
starken
Anführer
haben.
In
this
time
of
crisis,
it
is
essential
that
we
maintain
strong
leadership.
OpenSubtitles v2018
In
diesen
Krisenzeiten
ist
Solidarität
der
Schlüssel.
"In
these
times
of
crisis,
solidarity
is
the
key.
ParaCrawl v7.1
Und
Angst
wäre
in
diesen
Krisenzeiten
der
schlechteste
Ratgeber....
And
fear
would
be
the
worst
possible
advisor
in
these
times
of
crisis....
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ja
genau,
was
die
Gesellschaft
sucht
in
diesen
Krisenzeiten.
For
this
is
exactly
what
our
society
is
looking
for
in
these
times
of
crisis.
ParaCrawl v7.1
Besonders
in
diesen
Krisenzeiten
können
wir
als
stabilitätsorientierte
Zone
weltweit
einen
bedeutenden
positiven
Einfluß
geltend
machen.
As
a
zone
dedicated
to
stability
we
can
exert
a
major
positive
influence
on
the
global
stage
especially
at
this
time
of
crisis.
Europarl v8
Der
umgekehrte
Fall
komme
allerdings
auch
vor,
was
in
diesen
Krisenzeiten
nicht
vergessen
werden
dürfe.
The
opposite
also
applied,
which
was
important
to
remember
in
these
times
of
crisis.
TildeMODEL v2018
Seine
Rolle
als
Motor
der
Beschäftigung
ist
vor
allem
in
diesen
Krisenzeiten
von
Bedeutung.
Its
role
as
an
engine
for
jobs
is
particularly
important
in
these
times
of
crisis.
TildeMODEL v2018
Der
echte
Charakter
eines
Menschen,
gut
oder
böse,
wird
in
diesen
Krisenzeiten
zutage
kommen.
The
real
behaviour
of
people,
good
or
bad,
will
emerge
during
such
times
of
crisis.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
harten
Krisenzeiten
wird
es
für
Frauen
zudem
noch
schwieriger
einen
guten
Job
zu
finden.
During
these
tough
times,
it
is
becoming
more
and
more
difficult
to
find
good
jobs
for
women.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz
sollte
auch
angemerkt
werden,
dass
alle
sich
auf
soziale
Ausgrenzung
beziehenden
Fragen,
ebenso
wie
diejenigen,
welche
den
Kampf
gegen
die
Armut
in
diesen
Krisenzeiten
betreffen,
einschließlich
der
von
Ihnen
erwähnten
Richtlinie,
ganz
normal
auf
der
Tagesordnung
stehen
und
in
den
Arbeitsgruppen
des
Rates
intensiv
diskutiert
werden.
Nevertheless,
it
should
also
be
noted
that
all
of
the
issues
relating
to
social
exclusion,
as
well
as
those
concerning
the
fight
against
poverty
in
this
time
of
crisis,
are
quite
naturally
on
the
agenda
and
are
being
discussed
intensely
in
the
Council's
working
groups,
including
the
directive
that
you
mentioned.
Europarl v8
Es
ist
nicht
erstaunlich
-
obwohl
ich
das
bedauere
-,
dass
in
diesen
Krisenzeiten
die
Positionen
zugunsten
fairen
Handels
zurückgezogen
werden.
It
is
not
surprising
-
although
I
deplore
the
fact
-
that
during
this
crisis
period,
positions
favouring
equitable
trade
are
on
the
retreat.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
diese
Kürze
gerechtfertigt
ist,
da
wir
in
diesen
Krisenzeiten
an
der
Bewältigung
der
Krise
arbeiten
und
unsere
Zeit
nicht
mit
langen
Abstimmungen
verbringen
sollten.
And
I
think
that
this
shortness
is
justified,
for,
in
a
time
of
crisis,
we
should
work
to
manage
the
crisis
and
not
spend
time
on
lengthy
votes.
Europarl v8
In
diesen
Krisenzeiten
ist
es
umso
wichtiger
für
uns,
alle
uns
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
zur
Bekämpfung
von
Steuerbetrug
und
-umgehung
anzuwenden,
um
die
außergewöhnlichen
Kosten
zu
bestreiten,
die
notwendig
sind,
um
den
Auswirkungen
der
Krise
Abhilfe
zu
schaffen
und
die
hohen
Haushaltsdefizite
so
weit
wie
möglich
zu
reduzieren.
At
this
time
of
crisis,
it
is
all
the
more
important
for
us
to
use
all
the
methods
at
our
disposal
to
combat
tax
evasion
and
fraud
in
order
to
meet
the
exceptional
costs
that
are
necessary
to
remedy
the
effects
of
the
crisis
and
to
reduce
the
high
budget
deficits
as
much
as
possible.
Europarl v8
Der
Start
von
Energieeffizienzprojekten
wird
neue
Arbeitsplätze
schaffen,
die
Wirtschaft
grüner
machen
und
es
uns
auch
ermöglichen,
weniger
abhängig
von
ölproduzierenden
Ländern
zu
werden,
was
in
diesen
Krisenzeiten
besonders
wichtig
ist.
The
launching
of
energy
efficiency
projects
will
create
new
jobs,
make
the
economy
greener
and
also
enable
us
to
be
less
dependent
on
oil-producing
countries,
which
is
particularly
important
in
these
times
of
crisis.
Europarl v8
Ich
werde
gegen
die
Ausweitung
des
Geltungsbereichs
dieser
Richtlinie
zu
Emissionsreduzierungen
auf
Privathaushalte,
kleine
Gewerbe-
und
Landwirtschaftsbetriebe
und
selbst
Schulen
oder
Kirchen
und
dergleichen
in
diesen
Krisenzeiten
stimmen.
I
will
vote
against
expanding
the
scope
of
this
directive
on
reducing
emissions
to
include
households,
small
plants,
small
farms
and
even
schools
and
churches
and
the
like
at
a
time
of
crisis.
Europarl v8
Eine
solche
Rationalisierung
erleichtert
die
Aufnahme
der
EFRE-
und
ESF-Mittel,
ohne
die
Prinzipien
dieser
beiden
Fonds
zu
untergraben,
die
selbst
in
diesen
Krisenzeiten
bestehen
bleiben.
Such
rationalisation
will
facilitate
absorption
of
ERDF
and
ESF
appropriations
without
undermining
the
principles
of
these
two
funds,
which
remain
relevant
in
these
times
of
crisis.
Europarl v8
Uns
ist
bekannt,
dass
die
derzeitige
Produktion
von
Getreide
und
anderen
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
in
Europa
gering
ist,
insbesondere
in
diesen
Krisenzeiten.
We
are
aware
that
at
present
Europe's
output
of
grain
and
other
agricultural
products
is
low,
and,
in
general,
particularly
at
this
time
of
crisis.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
der
Auffassung,
dass
der
Europäische
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
in
diesen
schwierigen
Krisenzeiten
eine
besonders
wichtige
Rolle
spielt.
This
is
why
I
think
the
role
of
the
European
Globalisation
Adjustment
Fund
is
especially
important
in
the
difficult
times
of
the
crisis.
Europarl v8
In
diesen
wirtschaftlichen
Krisenzeiten
und
wegen
des
starken
Rückgangs
an
Kreditvergaben
ist
es
außerordentlich
wichtig,
dass
die
Europäische
Union
ein
Instrument
schafft,
das
auf
die
am
meisten
gefährdeten
Gruppen,
wie
Arbeitslose,
junge
Menschen
oder
Kleinunternehmen,
abzielt.
In
this
period
of
economic
crisis
and
due
to
the
considerable
fall
in
the
number
of
loans
granted,
it
is
vitally
important
for
the
European
Union
to
create
a
facility
aimed
at
the
most
vulnerable,
such
as
the
unemployed,
young
people
and
small
businesses.
Europarl v8
Die
Notwendigkeit
in
diesen
Krisenzeiten
zur
Ergreifung
von
Maßnahmen,
die
die
Herausforderungen
auf
lange
Sicht
angehen
können,
macht
es
zwingend
notwendig,
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen,
die
Regulierung
von
Finanzmärkten
und
die
Stabilisierung
des
Euro,
die
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
sowie
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Akteure
wiederherstellen
sollte,
zur
Priorität
zu
machen.
The
need
to
adopt
measures
at
this
time
of
crisis
that
can
address
the
challenges
in
the
long
term
makes
it
imperative
to
prioritise
job
creation,
regulation
of
the
financial
markets
and
stabilisation
of
the
euro,
which
should
restore
the
confidence
of
the
public,
as
well
as
of
the
economic
and
social
players.
Europarl v8
Diese
verwaltungstechnische
Belastung
muss
dringend
abgebaut
und
die
Bürokratie
muss
verringert
werden,
insbesondere
in
diesen
Krisenzeiten.
There
is
a
great
need
to
relieve
this
administrative
burden
and
reduce
bureaucracy,
especially
in
these
times
of
crisis.
Europarl v8