Translation of "Krisenzeiten" in English

Dies trifft besonders in Krisenzeiten zu.
This is doubly true in times of crisis.
Europarl v8

Wir dürfen nicht vergessen, dass diese Sektoren in Krisenzeiten am verletzlichsten sind.
We must not forget that these sectors are the most vulnerable in times of crisis.
Europarl v8

Diese Aufstockung des ELER ist notwendig, besonders in diesen Krisenzeiten.
This top-up to the EAFRD is necessary, especially at a time of crisis.
Europarl v8

Diese Beschränkung ist in Krisenzeiten wie in der gegenwärtigen Phase besonders hart.
This constraint is particularly harsh in times of crisis such as the period we are experiencing at present.
Europarl v8

Fragen Sie Dänemark, was in diesen Krisenzeiten mit seinen Zinssätzen geschehen ist.
Ask Denmark what has happened with their interest rates during this period of crisis.
Europarl v8

Das ist nicht nur in Krisenzeiten von Bedeutung.
This is important not only in a time of crisis.
Europarl v8

In Krisenzeiten lässt sich kein Problem mithilfe einer neuen Steuer lösen.
In a time of crisis, it is not by means of a new tax that one can solve any problem.
Europarl v8

Ja, wir brauchen unsere Reserve-Haushaltslinie, um Maßnahmen in Krisenzeiten zu finanzieren.
Yes, we need our special reserve budget line to fund action in terms of crisis.
Europarl v8

In Krisenzeiten kommt es immer zu protektionistischen Bestrebungen.
At a time of crisis, there is always a tendency to give way to the temptation of protectionism.
Europarl v8

Die Politik muss selbst in Krisenzeiten angemessen sein.
Policy must be appropriate even in times of crisis.
Europarl v8

In Krisenzeiten ist so etwas sehr problematisch und es würde Polen schaden.
During a crisis this is extremely difficult, and would be harmful to Poland.
Europarl v8

Dies ist ein sehr schwieriger Moment, besonders in diesen Krisenzeiten.
This is a very difficult moment, especially during a crisis.
Europarl v8

Der Euro ist ein Stabilitätsanker, auch in Krisenzeiten.
The euro is a stabilising force, even in times of crisis.
Europarl v8

Außerdem möchten in diesen Krisenzeiten viele junge Leute in die Landwirtschaft zurückkehren.
What is more, at this time of crisis, many young people want to return to farming.
Europarl v8

In diesen Krisenzeiten können Unternehmen und Staaten diese schwere finanzielle Mehrbelastung nicht tragen.
Businesses and our States cannot support this additional huge financial burden at this time of crisis.
Europarl v8

Dies ist in Krisenzeiten besonders schwerwiegend.
This is especially serious in times of crisis.
Europarl v8

Der Bedarf ist noch dringender und wichtiger in diesen Krisenzeiten.
This need is even more pressing and essential at these times of crisis.
Europarl v8

Dies ist in diesen Krisenzeiten für die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union äußerst wichtig.
This is extremely important for the credibility of the European Union in these times of crisis.
Europarl v8

Dies ist in Krisenzeiten umso wichtiger, um Arbeitsplatzverluste abzumildern oder zu vermeiden.
This is even more important during the times of crisis, in order to mitigate or avoid job losses.
Europarl v8

Wir sollten selbst in Krisenzeiten für gleichwertige Bedingungen in gleichen Situationen kämpfen!
Even in times of crisis let us fight for equal conditions in equivalent situations!
Europarl v8

Eine Unterstützung dieses Sektors ist insbesondere in diesen Krisenzeiten besonders wertvoll.
Support for this sector is especially valuable, particularly in times of crisis.
Europarl v8

In diesen Krisenzeiten sollten wir nicht vergessen, die Zukunft zu sichern.
In this time of crisis, let us not forget to preserve the future.
Europarl v8

Es ist ziemlich unverantwortlich, in Krisenzeiten die Flexibilität das Haushaltsplans zu begrenzen.
It is quite irresponsible to limit budget flexibility in a time of crisis.
Europarl v8

Das wäre kein gutes Wirtschaften, besonders nicht in Krisenzeiten.
That is not good economics, especially in a time of crisis.
Europarl v8

Die Union muss ihre Fähigkeit zur Solidarität in Krisenzeiten unter Beweis stellen.
The Union must demonstrate its capacity for solidarity at times of crisis.
Europarl v8

Mehr Integration führt in Krisenzeiten zu mehr Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten.
With better integration comes more solidarity between the Member States in times of crisis.
Europarl v8

Wir diskutieren über ein Instrument zur Stützung des Erzeugereinkommens in Krisenzeiten.
What we are discussing is an instrument to support farmers' incomes in times of crisis.
Europarl v8

Staatliche Beihilfen dürfen nur in wirtschaftlichen Krisenzeiten eines Landes festgelegt und angewandt werden.
State aid must be defined and provided by a nation at times of economic crisis.
Europarl v8

Das Verhalten in Krisenzeiten dient als Beispiel, als Modell für künftige Maßnahmen.
It is the behaviour people see in times of crisis that they remember and take as a model, an example for the future.
Europarl v8

Wir prüfen auch, welche Maßnahmen in Krisenzeiten zu ergreifen sind.
We also look into action at times of crisis.
Europarl v8