Translation of "Krisenzeiten" in English
Dies
trifft
besonders
in
Krisenzeiten
zu.
This
is
doubly
true
in
times
of
crisis.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
diese
Sektoren
in
Krisenzeiten
am
verletzlichsten
sind.
We
must
not
forget
that
these
sectors
are
the
most
vulnerable
in
times
of
crisis.
Europarl v8
Diese
Aufstockung
des
ELER
ist
notwendig,
besonders
in
diesen
Krisenzeiten.
This
top-up
to
the
EAFRD
is
necessary,
especially
at
a
time
of
crisis.
Europarl v8
Diese
Beschränkung
ist
in
Krisenzeiten
wie
in
der
gegenwärtigen
Phase
besonders
hart.
This
constraint
is
particularly
harsh
in
times
of
crisis
such
as
the
period
we
are
experiencing
at
present.
Europarl v8
Fragen
Sie
Dänemark,
was
in
diesen
Krisenzeiten
mit
seinen
Zinssätzen
geschehen
ist.
Ask
Denmark
what
has
happened
with
their
interest
rates
during
this
period
of
crisis.
Europarl v8
Das
ist
nicht
nur
in
Krisenzeiten
von
Bedeutung.
This
is
important
not
only
in
a
time
of
crisis.
Europarl v8
In
Krisenzeiten
lässt
sich
kein
Problem
mithilfe
einer
neuen
Steuer
lösen.
In
a
time
of
crisis,
it
is
not
by
means
of
a
new
tax
that
one
can
solve
any
problem.
Europarl v8
Ja,
wir
brauchen
unsere
Reserve-Haushaltslinie,
um
Maßnahmen
in
Krisenzeiten
zu
finanzieren.
Yes,
we
need
our
special
reserve
budget
line
to
fund
action
in
terms
of
crisis.
Europarl v8
In
Krisenzeiten
kommt
es
immer
zu
protektionistischen
Bestrebungen.
At
a
time
of
crisis,
there
is
always
a
tendency
to
give
way
to
the
temptation
of
protectionism.
Europarl v8
Die
Politik
muss
selbst
in
Krisenzeiten
angemessen
sein.
Policy
must
be
appropriate
even
in
times
of
crisis.
Europarl v8
In
Krisenzeiten
ist
so
etwas
sehr
problematisch
und
es
würde
Polen
schaden.
During
a
crisis
this
is
extremely
difficult,
and
would
be
harmful
to
Poland.
Europarl v8
Dies
ist
ein
sehr
schwieriger
Moment,
besonders
in
diesen
Krisenzeiten.
This
is
a
very
difficult
moment,
especially
during
a
crisis.
Europarl v8
Der
Euro
ist
ein
Stabilitätsanker,
auch
in
Krisenzeiten.
The
euro
is
a
stabilising
force,
even
in
times
of
crisis.
Europarl v8
Außerdem
möchten
in
diesen
Krisenzeiten
viele
junge
Leute
in
die
Landwirtschaft
zurückkehren.
What
is
more,
at
this
time
of
crisis,
many
young
people
want
to
return
to
farming.
Europarl v8
In
diesen
Krisenzeiten
können
Unternehmen
und
Staaten
diese
schwere
finanzielle
Mehrbelastung
nicht
tragen.
Businesses
and
our
States
cannot
support
this
additional
huge
financial
burden
at
this
time
of
crisis.
Europarl v8
Dies
ist
in
Krisenzeiten
besonders
schwerwiegend.
This
is
especially
serious
in
times
of
crisis.
Europarl v8
Der
Bedarf
ist
noch
dringender
und
wichtiger
in
diesen
Krisenzeiten.
This
need
is
even
more
pressing
and
essential
at
these
times
of
crisis.
Europarl v8
Dies
ist
in
diesen
Krisenzeiten
für
die
Glaubwürdigkeit
der
Europäischen
Union
äußerst
wichtig.
This
is
extremely
important
for
the
credibility
of
the
European
Union
in
these
times
of
crisis.
Europarl v8
Dies
ist
in
Krisenzeiten
umso
wichtiger,
um
Arbeitsplatzverluste
abzumildern
oder
zu
vermeiden.
This
is
even
more
important
during
the
times
of
crisis,
in
order
to
mitigate
or
avoid
job
losses.
Europarl v8
Wir
sollten
selbst
in
Krisenzeiten
für
gleichwertige
Bedingungen
in
gleichen
Situationen
kämpfen!
Even
in
times
of
crisis
let
us
fight
for
equal
conditions
in
equivalent
situations!
Europarl v8
Eine
Unterstützung
dieses
Sektors
ist
insbesondere
in
diesen
Krisenzeiten
besonders
wertvoll.
Support
for
this
sector
is
especially
valuable,
particularly
in
times
of
crisis.
Europarl v8
In
diesen
Krisenzeiten
sollten
wir
nicht
vergessen,
die
Zukunft
zu
sichern.
In
this
time
of
crisis,
let
us
not
forget
to
preserve
the
future.
Europarl v8
Es
ist
ziemlich
unverantwortlich,
in
Krisenzeiten
die
Flexibilität
das
Haushaltsplans
zu
begrenzen.
It
is
quite
irresponsible
to
limit
budget
flexibility
in
a
time
of
crisis.
Europarl v8
Das
wäre
kein
gutes
Wirtschaften,
besonders
nicht
in
Krisenzeiten.
That
is
not
good
economics,
especially
in
a
time
of
crisis.
Europarl v8
Die
Union
muss
ihre
Fähigkeit
zur
Solidarität
in
Krisenzeiten
unter
Beweis
stellen.
The
Union
must
demonstrate
its
capacity
for
solidarity
at
times
of
crisis.
Europarl v8
Mehr
Integration
führt
in
Krisenzeiten
zu
mehr
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
With
better
integration
comes
more
solidarity
between
the
Member
States
in
times
of
crisis.
Europarl v8
Wir
diskutieren
über
ein
Instrument
zur
Stützung
des
Erzeugereinkommens
in
Krisenzeiten.
What
we
are
discussing
is
an
instrument
to
support
farmers'
incomes
in
times
of
crisis.
Europarl v8
Staatliche
Beihilfen
dürfen
nur
in
wirtschaftlichen
Krisenzeiten
eines
Landes
festgelegt
und
angewandt
werden.
State
aid
must
be
defined
and
provided
by
a
nation
at
times
of
economic
crisis.
Europarl v8
Das
Verhalten
in
Krisenzeiten
dient
als
Beispiel,
als
Modell
für
künftige
Maßnahmen.
It
is
the
behaviour
people
see
in
times
of
crisis
that
they
remember
and
take
as
a
model,
an
example
for
the
future.
Europarl v8
Wir
prüfen
auch,
welche
Maßnahmen
in
Krisenzeiten
zu
ergreifen
sind.
We
also
look
into
action
at
times
of
crisis.
Europarl v8