Translation of "In diesem umfeld" in English
In
diesem
Umfeld
sind
neue
Produkte
und
die
Schaffung
neuer
Märkte
möglich.
That
is
where
we
can
create
new
products,
new
markets.
Europarl v8
Besonders
hervorzuheben
ist
in
diesem
Zusammenhang
das
Umfeld
Arbeitsplatz.
The
workplace
setting
should
be
particularly
emphasised
in
this
connection.
Europarl v8
Genau
in
diesem
Umfeld
soll
sich
nun
auch
der
Europäische
Auswärtige
Dienst
entwickeln.
Against
precisely
this
background,
the
European
External
Action
Service
will
also
be
established.
Europarl v8
In
diesem
Umfeld
agieren
wir
also.
That
is
the
context
of
the
process
we
are
engaged
in.
Europarl v8
In
diesem
schwierigen
Umfeld
leistet
die
Europäische
Zentralbank
hervorragende
Arbeit.
In
this
difficult
environment,
the
European
Central
Bank
is
doing
an
excellent
job.
Europarl v8
In
diesem
Umfeld
ist
der
Bericht
zu
prüfen.
It
in
this
landscape
that
this
report
must
be
examined.
Europarl v8
In
diesem
Umfeld
ließ
die
EZB
ihre
Schlüsselzinsen
bis
Ende
2000
unverändert
.
In
this
environment
the
key
ECB
interest
rates
were
kept
unchanged
until
the
end
of
2000
.
ECB v1
In
diesem
Umfeld
nahm
die
Risikobereitschaft
der
Anleger
zu
.
This
environment
strengthened
investors
»
risk
appetite
.
ECB v1
In
diesem
Umfeld
kommt
es
immer
wieder
vor,
dass
Menschenrechtler
bedroht
werden.
In
this
environment,
when
human-rights
defenders
speak
out,
they
often
come
under
threat.
News-Commentary v14
Besonders
wichtig
in
diesem
Umfeld
ist
das
Programmelement
FET-Open.
The
FET-Open
part
of
the
programme
is
particularly
important
in
this
context.
TildeMODEL v2018
Dem
Arbeitgeberverband
fällt
es
in
diesem
Umfeld
schwer,
sich
Gehör
zu
verschaffen.
It
is
difficult
for
the
Association
of
Employers
to
be
heard
in
this
context.
TildeMODEL v2018
Die
Strukturpolitik
habe
in
diesem
Umfeld
vier
Aufgaben.
Structural
policy
had
four
tasks
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
In
diesem
dynamischen
Umfeld
müssen
Wettbewerbsöffnung
und
Dienstleistungsqualität
miteinander
Schritt
halten.
In
this
dynamic
context,
liberalisation
has
to
go
hand
in
hand
with
quality
of
service.
TildeMODEL v2018
In
diesem
schnelllebigen
Umfeld
kann
die
Selbstregulierung
ein
wirkungsvolles
Instrument
sein.
In
this
fast-moving
environment,
self-regulation
can
be
a
powerful
tool.
TildeMODEL v2018
In
diesem
schnelllebigen
Umfeld
kann
die
Selbstregulierung
ein
wirkungsvolles
Instrument
sein.
In
this
fast-moving
environment,
self-regulation
can
be
a
powerful
tool.
TildeMODEL v2018
In
diesem
schwierigen
Umfeld
wurde
Wichtiges
erreicht.
Important
achievements
have
been
made
in
this
difficult
environment.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Umfeld
sollten
Anreize
für
breiter
angelegte
interregionale
Programme
geschaffen
werden.
Wider
remit
interregional
Cohesion
programmes
should
be
encouraged
in
such
an
environment.
TildeMODEL v2018
In
diesem
neuen
Umfeld
wird
das
Management
im
Schlüsselbereich
Personalwesen
immer
wichtiger.
This
new
environment
puts
an
ever-greater
emphasis
on
human
resources
management
–
a
key
issue.
TildeMODEL v2018
Wie
werden
Verbraucher
und
ihre
Daten
in
diesem
neuen
Umfeld
geschützt?
How
will
we
ensure
that
consumers
and
their
data
are
protected
in
this
new
setting?
TildeMODEL v2018
In
diesem
neuen
strategischen
Umfeld
müssen
wir
uns
unserer
Verantwortung
stellen
können.
In
the
new
strategic
environment,
we
need
to
be
able
to
fulfil
our
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Eine
Frau
in
diesem
Umfeld
zu
sein,
ist
schwer
genug.
Being
a
woman
in
that
environment
is
tough
enough.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Umfeld
ist
das
der
größte
Vorteil,
den
man
haben
kann.
In
this
place,
That's
the
greatest
advantage
a
person
can
have.
OpenSubtitles v2018
Solche
Dinge
passieren
in
diesem
Umfeld.
Things
like
this
come
with
the
territory.
OpenSubtitles v2018
Aber
vielleicht
ist
sie
in
diesem
neuen
Umfeld
nur
durcheinander.
But
maybe
she's
just
confused
in
this
new
environment.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Umfeld
dienen
Interaktionen
dazu,
die
Futtersuche
anzuregen.
So
in
this
environment,
interactions
are
used
to
activate
foraging.
TED2020 v1
In
diesem
Umfeld
wirkt
Europa
etwas
wirr.
Europe
does
look
a
little
scared
in
this
environment.
TED2020 v1