Translation of "In diesem kontext" in English
In
diesem
Kontext
fürchte
ich,
Ja!
In
this
context,
I
fear
that
we
are!
Europarl v8
In
diesem
Kontext
müssen
neue
Dinge
in
Angriff
genommen
werden.
It
is
in
this
regard
that
new
ground
needs
to
be
broken.
Europarl v8
Die
Frage
der
Kohärenz
ist
in
diesem
Kontext
von
zentraler
Bedeutung.
The
question
of
coherence
is
central
in
this
context.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
macht
Scheinheiligkeit
der
Tugend
keine
Ehre.
In
this
context,
hypocrisy
is
not
a
tribute
to
virtue.
Europarl v8
Jegliche
Unterstützung
für
produktive
Investitionen
muss
in
diesem
Kontext
gesehen
werden.
Any
support
for
productive
investment
has
to
be
seen
in
that
context.
Europarl v8
Folglich
werden
die
Bananenerzeuger
in
dem
Sektor
in
diesem
Kontext
davon
profitieren
können.
Thus,
in
this
context,
banana
producers
in
the
sector
will
be
able
to
benefit
from
it.
Europarl v8
Jordanien
ist
in
diesem
Kontext
ein
wichtiges
Land.
Jordan
is
important
to
the
peace
process.
Europarl v8
Die
regionale
Dimension
wird
in
diesem
Kontext
natürlich
vollständig
berücksichtigt.
The
regional
dimension
will
of
course
be
fully
taken
into
account
in
this
context.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
spielt
ja
auch
interregionale
Zusammenarbeit
eine
wichtige
Rolle.
In
this
context,
interregional
cooperation
plays
an
important
role.
Europarl v8
Der
Bürokratieabbau
ist
in
diesem
Kontext
wichtig.
Cutting
red
tape
is
important
in
this
context.
Europarl v8
Demnach
würden
diese
Fragen
in
diesem
Kontext
gerechtfertigt
erscheinen.
Hence,
in
this
context,
these
questions
would
appear
to
be
justified.
Europarl v8
Die
Qualität
von
eingeführten
Fischereiprodukten
spielt
in
diesem
Kontext
eine
wichtige
Rolle.
The
quality
of
imported
fishery
products
is
extremely
important
in
this
context.
Europarl v8
Das
gesamte
Thema
muß
in
diesem
Kontext
betrachtet
werden.
The
whole
thing
has
to
be
taken
in
that
context.
Europarl v8
Die
Einrichtung
von
EUROJUST
halte
ich
in
diesem
Kontext
für
eine
mutige
Initiative.
In
this
context,
setting
up
EUROJUST
is
a
bold
initiative.
Europarl v8
In
eben
diesem
Kontext
müssen
wir
die
zu
ergreifenden
Folgemaßnahmen
bewerten.
It
is
in
that
context
that
we
must
assess
the
subsequent
actions
that
we
will
need
to
take.
Europarl v8
Eine
Ausdehnung
des
Geltungsbereichs
dieses
Vorschlags
sollte
in
diesem
Kontext
nicht
erwogen
werden.
Therefore,
further
extensions
of
the
scope
of
the
proposal
should
not
be
considered
in
this
context.
Europarl v8
Genau
in
diesem
Kontext
müssen
wir
den
Haushaltsplan
für
2012
sehen.
It
is
in
exactly
this
context
that
we
have
to
look
at
the
budget
for
2012.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
in
diesem
Kontext
ihre
Botschaft
am
besten
verstanden
wird.
I
think
that
it
is
in
this
context
that
your
message
will
be
understood
best.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
ist
das
Unterhalten
guter
nachbarschaftlicher
Beziehungen
äußerst
wichtig.
Within
this
framework,
the
application
of
good
neighbourly
relations
is
very
important.
Europarl v8
Ich
wollte
das
doch
in
diesem
Kontext
einmal
anmerken.
I
wanted
to
raise
that
in
this
context.
Europarl v8
Was
bleibt
uns
in
diesem
Kontext
zu
tun?
What
remains
to
be
done
in
this
context?
Europarl v8
In
diesem
Kontext
ist
die
Unterstützung
der
Durchführung
dieses
WPA
eine
der
Prioritäten.
In
this
context,
supporting
the
implementation
of
the
current
EPA
shall
be
among
the
priorities.
DGT v2019
Die
Europäische
Union
kann
in
diesem
Kontext
eine
wichtige
Rolle
spielen.
The
European
Union
can
play
an
important
role
in
this
context.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
stellt
die
Integration
erneuerbarer
Energiequellen
einen
wichtigen
Faktor
dar.
In
this
context,
the
integration
of
renewable
energy
sources
constitutes
an
important
factor.
Europarl v8
Zudem
ist
eine
Verordnung
in
diesem
Kontext
zielführender
als
eine
Richtlinie.
Moreover,
a
regulation
is
more
expedient
than
a
directive
in
this
context.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
stellt
sich
die
Frage
der
überterritorialen
Blöcke.
In
this
context,
the
question
is
raised
of
supra-territorial
blocks.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
ist
die
Europäische
Union
ebenfalls
aktiv.
It
is
also
in
that
context
that
the
European
Union
is
active.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
darf
die
Nationale
Konferenz
nicht
unerwähnt
bleiben.
In
that
connection,
the
National
Conference
deserves
a
mention.
Europarl v8
Der
vorliegende
Bericht
wird
in
diesem
Kontext
sicher
von
großem
Interesse
sein.
This
report
will
certainly
be
of
major
interest
in
that
context.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
gewinnt
die
Rolle
von
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
zunehmend
an
Bedeutung.
In
this
context,
the
ICT's
role
is
increasingly
important.
Europarl v8