Translation of "In die luft steigen" in English
Wie
ihr
Drang,
Sie
wieder
in
die
Luft
steigen
zu
lassen.
Like
her
passion
for
you
to
fly
again.
OpenSubtitles v2018
Lässt
dein
Herz
in
die
Luft
steigen,
lichtet
deine
Seele.
Makes
your
heart
soar,
lifts
your
soul.
OpenSubtitles v2018
Während
der
Demonstrationsflüge
werden
über
100
russische
und
ausländische
Flugzeuge
in
die
Luft
steigen.
More
than
100
Russian
and
foreign
aircraft
will
be
featured
in
the
air
show.
ParaCrawl v7.1
Bereits
2025
könnten
sie
von
kleinen
Landeplätzen
starten,
da
sie
senkrecht
in
die
Luft
steigen.
By
2025,
they
could
take
off
from
small
landing
sites,
as
they
rise
into
the
air
vertically.
ParaCrawl v7.1
Er
läßt
sich
langsam
von
der
Sonne
verdunsten
und
als
Dampf
in
die
Luft
steigen.
Slowly
he
let
himself
be
evaporated
by
the
rays
of
the
sun
and
be
drifted
up
in
the
sky.
ParaCrawl v7.1
Aber
warum
können
wir
nicht
sehen,
dass
diese
Menschen
hochschweben
oder
in
die
Luft
steigen?
Then,
why
hasn’t
anyone
seen
these
people
levitate
or
seen
them
take
off
into
the
air?
ParaCrawl v7.1
Am
Rande
ihres
Daches
bemerkte
sie
die
Spitzen
von
Tausenden
von
Kaminen,
die
unter
ihren
Augen
den
Rauch
aller
Feuerstellen
von
Paris
in
die
Luft
steigen
ließen:
ein
trauriges
Schauspiel
für
die
arme
Zigeunerin,
das
Findelkind,
die
zum
Tode
Verurtheilte,
das
unglückselige
Geschöpf
ohne
Vaterland,
ohne
Familie,
ohne
Heimat.
Over
the
edge
of
her
roof
she
perceived
the
tops
of
thousands
of
chimneys
which
caused
the
smoke
of
all
the
fires
in
Paris
to
rise
beneath
her
eyes.
A
sad
sight
for
the
poor
gypsy,
a
foundling,
condemned
to
death,
an
unhappy
creature,
without
country,
without
family,
without
a
hearthstone.
Books v1
Diese
Feder
ermöglichte
es
ihnen,
die
Erdanziehungskraft
zu
überwinden
und
auf
ungewöhliche
Weise
in
die
Luft
zu
steigen.
This
feather
has
enabled
birds
to
conquer
gravity
and
take
to
the
air
in
an
extraordinary
way.
TED2020 v1
Verdrossen
in
die
Luft
aufzu-
steigen,
ist
nicht
sehr
klug,
denn
es
ist
ein
erbarmungs-
loses
Element.
There's
no
point
getting
upset
in
the
air.
Very
unforgiving
element.
OpenSubtitles v2018
Und
auf
mein
Kommando,
werden
Sie
und
ich,
sie
zusammen
in
die
Luft
steigen
lassen.
And
on
my
command,
you
and
I
will
lift
her
up
into
the
air
together.
OpenSubtitles v2018
Wer
Ballons
nicht
nur
in
die
Luft
steigen
lassen,
sondern
selber
in
einem
mitfahren
möchte,
sollte
nach
Kappadokien
in
der
Türkei
reisen.
If
you
do
not
just
want
to
blow
up
your
balloons
but
want
to
ride
your
in
one,
you
should
travel
to
Cappadocia
in
Turkey.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
Glück
hast
erwischst
du
den
Moment,
in
dem
der
Zug
über
das
Viadukt
tuckert
und
seine
Dampfwolke
in
die
Luft
steigen
lässt.
If
you're
lucky,
you'll
make
it
just
in
time
to
see
the
Jacobite
Steam
train
crossing
the
viaduct,
steam
rising
into
the
air.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Tour
können
Sie
mit
einem
Helikopter
in
die
Luft
steigen
und
unglaubliche
Luftaufnahmen
des
Tempels
sowie
der
nahe
gelegenen
Jimbaran
Bay
und
des
Nusa
Dua
Beach
genießen.
On
this
tour,
soar
overhead
on
a
helicopter
and
enjoy
incredible
aerial
views
of
the
temple,
as
well
as
nearby
Jimbaran
Bay
and
Nusa
Dua
Beach.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
Ihre
Gäste
nach
draußen
um
Chinesische
Laternen
entweder
aufs
Wasser
gleiten,
oder
in
die
Luft
steigen
zu
lassen
–
der
Effekt
wird
atemberaubend
sein.
Take
your
guests
outside
to
release
chinese
lanterns
on
the
water
or
into
the
air
-
it
will
create
a
breathtaking
view.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Tischdeko
zur
schönen
Geste:
du
kannst
die
Luftballons
natürlich
auch
in
die
Luft
steigen
lassen
–
befülle
sie
mit
Helium
und
binde
eine
hübsche
Schnur
um
das
Ende.
From
table
decorations
to
lovely
gestures:
you
can
also
release
the
balloons
into
the
air
of
course
–
fill
them
with
helium
and
tie
a
pretty
ribbon
around
the
end.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
aus
dem
Palast
heraustrete,
muss
ich
in
die
Luft
steigen
und
auf
dem
Wind
reiten.
Once
I
step
out
of
the
palace
I
need
to
walk
in
the
air
and
ride
in
the
wind.
ParaCrawl v7.1
Das
aber
erlaubte
es
Trunks,
wieder
zu
Bewusstsein
zu
kommen
und
in
die
Luft
zu
steigen,
obwohl
er
sich
noch
sehr
schwach
und
taub
fühlte.
But
this
allowed
Trunks
time
to
wake
up,
rising
into
the
air
with
a
little
difficulty
as
he
was
still
somewhat
numb.
ParaCrawl v7.1
Die
Fjordlandschaften
bieten
genug
Platz
für
Aktivitäten
unter
und
über
Wasser,
an
senkrechten
Felswänden
oder
hoch
oben
schwebend
über
allem
und
allen
–
sofern
man
wagt,
in
die
Luft
zu
steigen.
The
fjord
landscape
hosts
activities
both
on
and
under
water,
in
steep
mountains
or
high
above
if
you
dare
try
air
activities.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
1939
war
die
Zahl
der
Maschinen
aller
polnischen
Staffeln,
die
in
die
Luft
steigen
konnten,
um
Warschau
zu
erreichen,
nicht
so
groß.
In
1939,
the
joined
forces
of
all
Polish
flights
were
not
strong
and
numerous
enough
to
soar
to
Warsaw's
aid.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Tatsache,
dass
eine
flugfreie
Zone
verkündet
wurde,
ließen
sie
(ukrainische
Streitkräfte)
über
40
Hubschrauber
in
die
Luft
steigen
und
beschossen
uns
von
oben.
No
matter
that
a
non-flight
zone
was
announced,
they
(Armed
Forces
of
Ukraine
–
note
by
Allmoldova)
have
scrambled
more
than
40
helicopters
to
the
air
and
were
fighting
us
.
ParaCrawl v7.1
Und
wer
selbst
einmal
in
die
Luft
steigen
will:
Der
Air
Service
Berlin
bietet
direkt
von
der
ILA
kurze
Hubschrauberflüge
mit
einem
atemberaubenden
Blick
auf
die
Skyline
Berlins
an.
And
for
those
who
want
to
actually
get
off
the
ground:
Air
Service
Berlin
is
offering
helicopter
flights
from
the
ILA,
with
breathtaking
views
of
the
Berlin
skyline.
ParaCrawl v7.1
Ich
erwarte,
dass
Sie
so
oft
wie
möglich
in
die
Lüfte
steigen.
I
shall
expect
you
to
go
aloft
as
often
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
in
die
Lüfte
steigen
und
die
Welt
von
oben
sehen.
Oh,
I'd
like
to
soar
through
the
air
and
look
down
on
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ab
etwa
2025
könnten
dann
auch
Elektro-
und
Hybridflieger
in
die
Lüfte
steigen.
From
around
2025,
we
could
also
expect
to
see
electric
and
hybrid
aircraft
in
the
air.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
ich
hoch
in
die
Luft
steige,
kann
mich
der
Blick
von
oben
trösten.
But
when
I
rise
high
into
the
air
the
view
from
above
can
comfort
me.
ParaCrawl v7.1
Seit
meiner
Kindheit
war
es
ein
Traum,
mit
einem
Ballon
in
die
Lüfte
zu
steigen.
Since
my
childhood,
flying
in
a
balloon
has
been
a
dream.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
sehen,
wie
deine
Füße
vom
Boden
abheben
und
du
in
die
Luft
steigst!
We
want
to
see
your
feet
off
the
ground
and
high
above
the
air!
ParaCrawl v7.1
So
toll,
Mitbürger,
die
aus
dem
fernen
Süden
des
Landes
für
#nouruz
angereist
sind,
auf
den
Plätzen
in
#Masar
(um
22
Uhr)
tanzen
und
traditionelle
Sportarten
spielen
zu
sehen,
während
andere
Laternen
in
die
Lüfte
steigen
lassen.
So
great
to
see
fellow
citizens
coming
all
the
way
from
south
of
the
country
for
#nowruz,
dancing
&
playing
traditional
sports
at
the
city
squares
in
#Mazar
(at
10pm)
with
others
flying
sky
lanterns.
GlobalVoices v2018q4
Ich
denke
es
war
Vorsehung,
die
mich
in
die
Lüfte
steigen
ließ,
aber
jetzt
denke
ich
es
war
eine
Art
Vorsehung,
die
etwas
über
eine
größere
Zeitspanne
bedeutet.
I
thought
it
was
a
fate
that
would
send
me
soaring,
but
now
I
think
of
it
as
a
kind
of
fate
that
means
something
over
a
longer
span.
OpenSubtitles v2018
Der
einfachste
Weg,
mit
dem
Ballonfahren
zu
beginnen,
ist,
mit
einem
erfahren
Piloten
in
die
Lüfte
zu
steigen.
The
easiest
way
to
begin
ballooning
is
to
go
up
with
an
experienced
pilot.
ParaCrawl v7.1
Dank
großartigem
Teamwork
kann
das
Kronjuwel
der
Flying
Bulls
wieder
frisch
gewartet
in
die
Lüfte
steigen
–
und
die
Geschichte
der
DC-6B
setzt
sich
fort.
The
maintenance
was
completed
by
early
March.
Thanks
to
outstanding
teamwork,
the
Flying
Bulls’
crown
jewel
will
rise
again
in
freshly
serviced
condition,
and
the
history
of
the
DC-6B
continues.
ParaCrawl v7.1
Sie
treffen
sich
auf
süddeutschen
Sportflughäfen
n,
auf
einem
See
in
North
Carolina
oder
vor
dem
chinesischen
Nachbau
der
Pariser
Oper
und
lassen
ihre
Visionen
in
die
Lüfte
steigen.
Their
visions
take
to
the
air
at
airfields
in
Southern
Germany,
on
a
lake
in
North
Carolina,
or
in
front
of
a
replica
of
the
Paris
Opera
in
China
.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Vogelexperten
Florian
Gamper
und
Willy
Campei
lassen
bei
Flugvorführungen
ihre
Schützlinge
hoch
hinauf
in
die
Lüfte
steigen
und
erzählen
vom
Leben
dieser
Tiere.
The
two
bird
experts
Florian
Gamper
and
Willy
Campei
raise
their
fosterlings
into
the
air
and
give
us
an
insight
into
the
lives
of
these
animals.
ParaCrawl v7.1