Translation of "In die lage versetzt werden" in English
Europas
Jugend
muss
in
die
Lage
versetzt
werden,
Chancen
zu
nutzen.
Europe's
youth
must
be
equipped
to
take
advantage
of
opportunities.
TildeMODEL v2018
Die
KMU
sollen
in
die
Lage
versetzt
werden,
Umweltprobleme
in
Geschäftschancen
umzuwandeln.
Enable
SMEs
to
turn
environmental
challenges
into
opportunities
TildeMODEL v2018
Er
muß
in
die
Lage
versetzt
werden,
sich
dann
selbständig
weiterzubilden.
TThe
reporter
was
unable
to
attend
the
meetings
of
this
particular
working
party.
EUbookshop v2
Es
muß
in
die
Lage
versetzt
werden,
seine
Angelegenheiten
selbst
zu
regeln.
According
to
some
sources,
we
have
escaped
an
ecological
disaster
by
the
skin
of
our
teeth.
EUbookshop v2
In
Produktionsnetzwerke
eingebundene
Unternehmen
und
Logistikdienstleister
sollen
in
die
Lage
versetzt
werden:
It
will
allow
production
networks
and
involved
manufacturing
companies
and
logistics-service
providers
to:
ParaCrawl v7.1
Sie
sollen
in
die
Lage
versetzt
werden,
Kapitalmarktrisiken
adäquat
zu
berücksichtigen.
They
are
able
to
valuate
the
risks
of
securities
adequately.
ParaCrawl v7.1
Angreifer
können
in
die
Lage
versetzt
werden,
einen
Denial-of-Service
auszulösen.
A
remote
attacker
can
take
advantage
of
this
flaw
to
mount
a
Denial-of-Service.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
dieser
Ausgabe
sollten
die
Schüler
in
die
Lage
versetzt
werden:
With
the
help
of
this
edition
students
should
be
able
to:
1.
ParaCrawl v7.1
Kinder
müssen
in
die
Lage
versetzt
werden
daraus
eine
Wahl
zu
treffen.
Children
need
to
be
able
to
choose
from
all
of
it.
ParaCrawl v7.1
Die
UNO
muß
jetzt
in
die
Lage
versetzt
werden,
bei
humanitären
Katastrophen
schnell
zu
handeln.
The
UN
must
be
able
to
react
quickly
in
the
event
of
a
humanitarian
disaster.
Europarl v8
Die
Zivilgesellschaft
soll
in
die
Lage
versetzt
werden,
sich
stärker
am
öffentlichen
Leben
zu
beteiligen.
Other
relevant
cross-cutting-issues,
such
as
gender,
climate,
environmental
and
social
issues
will
be
mainstreamed
in
all
relevant
policy
areas.
DGT v2019
Sie
sollten
in
die
Lage
versetzt
werden,
qualifiziert
zu
werden
und
ihre
Qualifikation
anzupassen.
They
should
be
enabled
to
gain
and
update
qualifications
and
skills.
Europarl v8
Unternehmen
müssen
in
die
Lage
versetzt
werden,
sich
den
Erfordernissen
des
Marktes
anzupassen.
Businesses
must
be
able
to
adapt
to
market
requirements.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
in
die
Lage
versetzt
werden,
die
Wirksamkeit
der
geleisteten
Sicherheiten
zu
überwachen.
Whereas
the
Commission
should
be
enabled
to
monitor
the
implementation
of
the
provisions
on
securities,
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
müssen
diese
Organisationen
in
die
Lage
versetzt
werden,
ihre
Mitglieder
sachlich
fundiert
zu
informieren.
These
organisations
must
also
be
in
a
position
to
provide
their
members
with
factually
well-founded
information.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Medienbranche
soll
in
die
Lage
versetzt
werden,
sich
auf
die
Zukunft
vorzubereiten.
Transport
and
energy
infrastructure
is
also
a
critical
factor
because
of
its
impact
on
the
landscape.
DGT v2019
Gleichzeitig
sollten
die
Staaten
noch
stärker
in
die
Lage
versetzt
werden,
gezielte
Hilfsersuchen
zu
formulieren.
Similarly,
Member
States’
capacity
to
formulate
effective
assistance
requests
should
also
be
enhanced.
DGT v2019
Nur
so
kann
die
IAEA
in
die
Lage
versetzt
werden,
ihre
unverzichtbare
zentrale
Rolle
wahrzunehmen.
Only
in
this
way
will
the
IAEA
be
able
to
play
the
central
role
incumbent
upon
it.
TildeMODEL v2018
Zweitens
müssen
die
Akteure
in
die
Lage
versetzt
werden,
die
Handlungen
in
der
Praxis
auszufüllen.
Second,
they
must
be
put
in
a
position
in
which
they
are
able
to
actually
carry
out
these
actions.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Gemeinschaft
und
die
Mitglied
staaten
in
die
Lage
versetzt
werden,
Krisensituationen
zu
begegnen
:
To
enable
the
Community
and
the
Member
States
to
face
crisis
situations:
EUbookshop v2
Vor
allem
sollen
sie
in
die
Lage
versetzt
werden,
höchste
Qualität
im
AfterSalesService
zu
erzielen.
They
should
be
able
to
proffer
the
highest
quality
of
after-sales
service.
EUbookshop v2
Junge
Menschen
sollen
in
die
Lage
versetzt
werden,
alle
sich
ihnen
bietenden
Chancen
zu
nutzen.
It
aims
to
empower
young
people
to
benefit
from
all
the
opportunities
that
are
available
to
them.
EUbookshop v2
Die
herkömmlichen
Fernunterrichtssysteme
sollen
in
die
Lage
versetzt
werden,
ihren
Aktionsradius
auf
die
Industrie
auszudehnen.
The
State
is
called
upon
to
act
only
in
a
subsidiary
role
and
only
when
it
has
proved
beforehand
that
its
intervention
will
bring
advantages
for
the
economy,
or
in
initiatives
to
support
the
unemployed.
EUbookshop v2
Wir
jedenfalls
sagen:
Die
Verbraucher
und
Verbraucherinnen
können
nicht
in
die
Lage
versetzt
werden
auszuwählen.
If
they
took
the
law
into
their
own
hands
because
they
perceived
it
as
their
duty
to
do
so,
that
would
create
a
great
risk
of
legal
uncertainty
and
distortions
of
trade.
EUbookshop v2