Translation of "Die werden" in English
Aus
der
Sicht
der
Kommission
ist
entscheidend,
dass
die
Wettbewerbsregeln
eingehalten
werden.
The
Commission
believes
it
is
vital
to
observe
the
rules
of
competition.
Europarl v8
Das
ist
ein
europäisches
Problem,
das
durch
die
Europäer
gelöst
werden
muss.
This
is
a
European
problem,
which
has
to
be
settled
by
Europeans.
Europarl v8
Danach
werden
die
Einen
oder
die
Anderen
Ja
oder
Nein
sagen.
After
that,
some
will
say
yes
and
some
will
say
no.
Europarl v8
Im
Zuge
der
Stärkung
von
Eurojust
werden
die
Vorrechte
der
einzelstaatlichen
Mitglieder
gestärkt.
With
the
strengthening
of
Eurojust,
the
prerogatives
of
the
national
members
will
be
reinforced.
Europarl v8
Dann
werden
die
Menschen
ihr
Urteil
abgeben.
The
people
will
then
give
their
verdict.
Europarl v8
Es
gibt
allerdings
Teile,
die
müssen
nachbearbeitet
werden.
There
are,
however,
parts
that
require
revision.
Europarl v8
Diese
Änderungsanträge
werden
die
Entschließung
verbessern.
These
amendments
will
improve
the
resolution.
Europarl v8
Wir
werden
die
Aussprache
nicht
erneut
eröffnen.
We
are
not
going
to
re-open
the
debate.
Europarl v8
Auch
die
Diäten,
die
Abgeordnete
kassieren,
werden
veröffentlicht.
The
allowances
that
MEPs
claim
are
also
public.
Europarl v8
Nein,
das
werden
die
Privaten
machen
müssen.
No,
it
is
the
private
sector
that
will
have
to
do
that.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
muss
die
Natur
geschützt
werden,
aber
durch
menschliches
Handeln.
In
my
view,
nature
needs
to
be
protected,
but
through
human
action.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
werden
es
uns
nicht
gestatten.
The
Member
States
will
not
allow
us
to.
Europarl v8
Dennoch
möchte
ich
einige
Aspekte
hervorheben,
die
näher
betrachtet
werden
sollten.
However,
I
would
like
to
highlight
a
few
aspects
which
require
closer
attention.
Europarl v8
Können
wir
selbst
zulassen,
dass
die
Menschen
evakuiert
werden?
Can
we
allow
ourselves
to
leave
people
to
be
evacuated?
Europarl v8
Junge
Menschen,
die
die
Opposition
unterstützen,
werden
in
die
Armee
zwangseingezogen.
Young
people
who
support
the
opposition
are
being
conscripted
into
the
army.
Europarl v8
Würden
die
Terminals
gebaut
werden,
würde
pro
Anlage
wöchentlich
ein
Methantanker
einlaufen.
The
terminals
would,
if
built,
attract
one
methane
tanker
per
week
per
installation.
Europarl v8
In
einem
echten
Dialog
werden
die
Meinungen
der
Bürger
entsprechend
gewürdigt.
In
a
real
dialogue,
the
opinions
of
the
citizens
are
seen
as
valuable.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
werden
ihrer
Verantwortung
nicht
gerecht.
Member
States
and
the
Commission
are
not
shouldering
their
responsibilities.
Europarl v8
Die
Ausnahmeregelungen
werden
im
endgültigen
Kompromiss
des
Vorsitzes
weiter
geprüft.
Exemptions
will
be
examined
further
within
the
final
Presidency
compromise.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
vor
allem
das
Augenmerk
auf
die
Überwachung
gelegt
werden.
This
is
why,
above
all,
attention
must
be
focused
on
monitoring.
Europarl v8
Ein
besonderes
Dankeschön
an
diejenigen
unter
Ihnen,
die
gehen
werden.
A
special
thanks
to
those
of
you
who
will
leave.
Europarl v8
Es
werden
die
folgenden
Fragen
an
den
Rat
gerichtet.
The
following
questions
are
addressed
to
the
Council.
Europarl v8
Die
Verbraucher
werden
nicht
mehr
für
ihre
Milch
bezahlen
müssen.
The
consumer
will
not
have
to
pay
any
more
for
their
milk.
Europarl v8
Diese
und
viele
weitere
Lösungen
werden
die
Wachstumsbereiche
der
Zukunft
sein.
These
and
many
other
solutions
will
be
the
essential
growth
sectors
of
the
future.
Europarl v8
Vielmehr
müssen
infolge
der
Krise
allgemein
die
Geldhähne
zugedreht
werden.
As
a
result
of
the
crisis,
everyone
needs
to
tighten
the
purse
strings.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Landwirtschaftspolitik
verändern,
die
ökologischer
werden
muss.
We
need
to
change
our
agricultural
policy,
which
must
become
more
environmental
in
nature.
Europarl v8
Es
gibt
auch
bestimmte
politische
Bereiche,
die
weiterentwickelt
werden
müssen.
There
are
also
certain
policy
areas
that
need
to
be
developed
further.
Europarl v8
Dies
sind
absolut
eindeutige
Barrieren,
die
systematisch
abgebaut
werden
sollten
...
These
are
absolutely
clear
barriers
which
should
be
systematically
dismantled
...
Europarl v8