Translation of "Die ergebnisse werden" in English
Die
Ergebnisse
werden
dem
Parlament
in
wenigen
Wochen
übermittelt
werden.
The
results
will
be
transmitted
to
Parliament
in
a
few
weeks'
time.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Konferenzen
werden
sich
in
konkreten
Initiativen
niederschlagen.
Their
results
will
be
translated
into
concrete
initiatives.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
werden
wir
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
bewerten.
We
shall
then
make
an
assessment
of
the
results.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Bewertung
werden
veröffentlicht.
The
findings
of
the
evaluation
shall
be
made
public.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
werden
in
Kürze
zur
Verfügung
stehen.
The
results
will
be
made
available
very
shortly.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
werden
bereits
verbreitet,
vor
allem
über
das
Internet.
The
results
of
this
are
already
being
disseminated,
primarily
via
the
Internet.
Europarl v8
Es
bleibt
nun
zu
hoffen,
daß
sich
die
entsprechenden
Ergebnisse
einstellen
werden.
We
now
only
have
to
await
the
results.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieser
Studie
werden
im
Herbst
2010
vorliegen.
The
results
of
this
study
will
be
presented
in
autumn
2010.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieser
Konsultation
werden
der
Kommission
zur
Planung
der
zukünftigen
Gesetzesvorlage
dienen.
The
outcome
of
this
consultation
will
steer
the
Commission's
planning
for
the
future
legislative
proposal.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
werden
die
notwendige
Umstrukturierung
und
die
Rekapitalisierung
des
Bankensektors
steuern.
The
results
will
guide
the
necessary
restructuring
and
recapitalisation
of
the
banking
sector.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
werden
wahrscheinlich
Ende
dieses
Jahres
zur
Verfügung
stehen.
The
results
will
probably
be
available
at
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieser
Vergleichsstudien
werden
in
den
gemeinsamen
Beschäftigungsbericht
1999
Eingang
finden.
The
results
of
this
peer
review
will
be
included
in
the
1999
joint
employment
report.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Maßnahmen
werden
bis
spätestens
am
1.
Februar
2008
überprüft.
The
results
of
the
measures
should
be
reviewed
by
1
February
2008.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
dieser
Arbeiten
werden
jetzt
im
Februar
vorliegen.
The
results
of
this
work
are
ready
now
in
February.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Studie
werden
voraussichtlich
bis
Ende
August
2005
vorliegen.
The
study
is
expected
to
produce
its
findings
by
the
end
of
August
2005.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieses
Vorhabens
werden
in
Kürze
vorliegen.
The
results
of
this
project
can
be
expected
shortly.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten,
die
konkrete
Ergebnisse
verzeichnen,
werden
Vorbildwirkung
für
andere
haben.
Those
Member
States
that
produce
concrete
results
will
be
the
guiding
light
for
the
others
to
follow.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieser
Arbeit
werden
nach
deren
Fertigstellung
in
Form
von
Richtlinien
veröffentlicht.
When
all
that
has
been
done,
the
results
will
be
set
out
in
the
form
of
directives.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieser
Studie
werden
uns
im
nächsten
Jahr
zur
Verfügung
stehen.
The
results
of
the
study
will
be
available
next
year.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieser
Studie
werden
voraussichtlich
Mitte
2007
zur
Verfügung
stehen.
The
results
of
the
study
in
question
are
expected
to
be
available
by
the
middle
of
2007.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieser
Studie
werden
wertvolles
Material
für
die
Analyse
liefern.
The
results
of
this
study
are
expected
to
provide
valuable
input
for
its
analysis.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieser
Studie
werden
bis
Ende
dieses
Jahres
vorliegen.
The
results
of
this
study
will
be
available
by
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Studie
werden
Anfang
2003
vorliegen.
The
results
of
the
study
will
be
available
at
the
beginning
of
2003.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieser
Untersuchungen
werden
für
Ende
2007
erwartet.
The
results
of
these
analyses
are
expected
by
the
end
of
2007.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Folgenabschätzung
werden
vermutlich
Ende
2007
vorliegen.
The
results
of
the
impact
assessment
are
expected
at
the
end
of
2007.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieser
Expertenreise
werden
Ende
Februar
vorliegen.
The
conclusions
of
these
experts'
mission
should
be
available
by
the
end
of
February.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieser
Untersuchung
werden
in
meine
Mitteilung
mit
aufgenommen
werden.
The
results
of
this
study
will
be
incorporated
into
my
communication.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Umfrage
werden
viele
überraschen.
The
conclusions
of
the
poll
will
come
as
a
surprise
to
many.
WMT-News v2019
Die
Ergebnisse
werden
sofort
in
Form
einer
Bestätigung
zurückgesendet
.
The
results
are
returned
immediately
in
the
form
of
an
acknowledgement
.
ECB v1
Die
Ergebnisse
werden
nach
Auswertung
der
Bögen
berufsständischen
Organisationen
präsentiert.
The
results
derived
are
then
presented
to
professional
organizations.
Wikipedia v1.0